Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ βέβαιος

Interlinear

 CATSS LXX World English Bible‎ / Wiki English TranslationWsd 7:23ἀκώλυτον εὐεργετικόν φιλάνθρωπον βέβαιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βέβαιος -α -ον
βεβαι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
absolutely certain
ἀσφαλές [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἀ·σφαλής -ές
ασφαλ(ε)·ς
neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg
certain not risky, unshaken, not liable to fall, immovable, steadfast, assured from danger, sure, certain
ἀμέριμνον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀ·μέριμνος -ον
αμεριμν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
free from worry
παντοδύναμον πανεπίσκοπον καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
πάντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
χωροῦν [lexicon][inflect][close]
Verb

χωρέω (χωρ(ε)-, -, χωρη·σ-, -, -, -)
χωρ(ε)·ο[υ]ν[τ]
pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
to have space (from "χῶρος" "space/place/region/country), hence have-space/place/room-for. Metaphorical-Trns:accept/hold/contain/receive/welcome; Intrns(with "εἰς"):enter/pass/be-room/welcomed/accepted. Root for "choreograph".
πνευμάτων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πνεῦμα[τ], -ατος, τό
πνευματ·ων
(neu) gen pl
spirit spirit; also wind, breath
νοερῶν καθαρῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καθαρός -ά -όν
καθαρ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
clean
λεπτοτάτων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

λεπτό·τατος -η -ον [LXX] (Superl. of λεπτός)
λεπτοτατ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
???
Wsd 7:23
beneficent, loving toward man, steadfast, sure, free from care, all-powerful, all-surveying, and penetrating through all spirits that are quick to understand, pure, most subtle. [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 06:09:50 EDT