Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ βάσανος

Interlinear

 CATSS LXX World English Bible‎ / Wiki English TranslationWsd 19:4εἷλκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἕλκω (ελκ-, ελκυ·σ-, ελκυ·σ-, -, -, ελκυσ·θ-)
ε·ελκ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
to pull/drag Fig: draw. "elkuo", "spao" ("spasm") appear synonymous for drawing a sword (Mk 14:47, Jn 18:10), suggesting a forceful pulling that overcomes any resistance.
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
αὐτοὺς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the Χριστὸς
ἀξία [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἄξιος -ία -ον
αξι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
worthy From "ἄγω" (bring/lead/carry somet5hing valuable), hence worthy/worthwhile/valuable
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the Χριστὸς
πέρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πέρα[τ]ς, -ατος, τό
περα[τ]·ς
(neu) nom|acc|voc sg
boundary end, limit, boundary, beyond, end, close, close by (in local sense, “ἐκ περάτων γᾶς)
ἀνάγκη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀνάγκη, -ης, ἡ
αναγκ·η
(fem) nom|voc sg
necessity ,compelling-need,compulsion
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the Χριστὸς
συμβεβηκότων [lexicon][inflect][close]
Verb

συμ·βαίνω (συν+βαιν-, συν+βη·σ-, 2nd ath. συν+β(η)-/ath. συν+β(α)-, συν+βεβη·κ-, -, -)
συν·βεβη·κοτ·ων
perf act ptcp mas gen pl or perf act ptcp neu gen pl
to happen pass off, occur, fortune, come about
ἀμνηστίαν ἐνέβαλεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·βάλλω (εν+βαλλ-, εν+βαλ(ε)·[σ]-, εν+βαλ·[σ]- or 2nd εν+βαλ-, -, εν+βεβλη-, εν+βλη·θ-)
εν·ε·βαλ·[σ]ε(ν), εν·ε·βαλ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to inject Lit:"cast-in".
ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the Χριστὸς
λείπουσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

λείπω (λειπ-, -, 2nd λιπ-, -, λελειπ-, -)
λειπ·ουσ·αν
pres act ptcp fem acc sg
to lack be short of
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the Χριστὸς
βασάνοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

βάσανος, -ου, ἡ
βασαν·οις
(fem) dat pl
torment
προσαναπληρώσωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·ανα·πληρόω (προσανα+πληρ(ο)-, -, προσανα+πληρω·σ-, -, -, -)
προσανα·πληρω·σωσι(ν)
1aor act sub 3rd pl
to replenish
κόλασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κόλασις, -εως, ἡ
κολασ(ι)·ν
(fem) acc sg
curtailment chastisement, correction, Hp.Praec.5, Pl.Ap.26a, al., Th.1.41; opp. τιμωρία, Arist.Rh.1369b13; of divine retribution, Ev.Matt.25.46 chastisement, discipline, penalize, fine
Wsd 19:4
For the doom which they deserved was drawing them to this end, and it made them forget the things that had happened to them, that they might fill up the punishment which was yet lacking from their torments, [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 29-Mar-2024 09:44:08 EDT