Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
σκανδαλίζω
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Sir 9:5
παρθένον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 2nd Decl.)
παρθένος, -ου, ἡ
παρθεν·ον
(fem) acc sg
virgin
μὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
καταμάνθανε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
κατα·μανθάνω (κατα+μανθαν-, -,
2nd
κατα+μαθ-, -, -, -)
κατα·μανθαν·ε
pres act imp 2nd sg
to learn at getting into, know about
μήποτε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μήποτε (μή ποτέ)
μηποτε
indecl
never as Conj., lest ever
σκανδαλισθῇς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
σκανδαλίζω (σκανδαλιζ-, -, σκανδαλι·σ-, -, -, σκανδαλισ·θ-)
σκανδαλισ·θῃς
aor θη sub 2nd sg
to cause to stumble (from "σκάνδαλον", trigger of a snare or trap), hence set-a-snare, cause-to-stumble/be-snared, outrage, horrify, disgust; offend, affront, insult. Source for English "scandalize"
ἐν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) -
εν
to see with; prep. at, in; adv. wherein, by;
σε
pron. thee and prep. in, into, among
τοῖς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the simple article
ἐπιτιμίοις
αὐτῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ης
fem gen sg
he/she/it/same
Sir 9:5
Don’t gaze at a virgin, lest perhaps you stumble and incur penalties for her.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 08:01:57 EDT