Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
παροιμία
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Sir 6:35
πᾶσαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb
πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ],
gen. sg.
παντός πάσης παντός; πάσσω
[LXX]
(πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αν; πα·σαν[τ]
fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; to sprinkle
διήγησιν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
δι·ήγησις, -εως, ἡ
διηγησ(ι)·ν
(fem) acc sg
narrative
θείαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
θεῖος -α -ον
θει·αν
fem acc sg
divine
θέλε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
θέλω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
θελ·ε
pres act imp 2nd sg
to want /wish/desire
ἀκροᾶσθαι
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
παροιμίαι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
παρ·οιμία, -ας, ἡ
παροιμι·αι
(fem) nom|voc pl
proverb
συνέσεως
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
σύν·εσις, -εως, ἡ
συνεσ(ι)·ος
(fem) gen sg
insight/discernment , from "συνίημι" (put/place-together, connect-the-dots), hence intelligence, synthesized-understanding, prudence.
μὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
ἐκφευγέτωσάν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐκ·φεύγω (εκ+φευγ-, εκ+φευξ-,
2nd
εκ+φυγ-, εκ+πεφευγ·[κ]-, -, -)
εκ·φευγ·ετωσαν
pres act imp 3rd pl
to escape/flee-from Lit: "flee-away-from-out-of", hence escape
σε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you; your/yours(sg)
Sir 6:35
Be willing to listen to every godly discourse. Don’t let the proverbs of understanding escape you.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Wednesday, 17-Apr-2024 23:05:43 EDT