Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
καῦμα
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Sir 43:3
ἐν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) -
εν
to see with; prep. at, in; adv. wherein, by;
σε
pron. thee and prep. in, into, among
μεσημβρίᾳ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
μεσημβρία, -ας, ἡ
μεσημβρι·ᾳ
(fem) dat sg
noon [lit: mid-day]
αὐτοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
ἀναξηραίνει
χώραν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
χώρα, -ας, ἡ
χωρ·αν
(fem) acc sg
region realm (clίme); land, country, territory, tract, province
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐναντίον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition; Adjective (2-1-2)
ἐν·αντίον; ἐν·αντίος -α -ον
εναντιον; εναντι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
in front of (+gen); contrary opposite, adverse, against,
καύματος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
καῦμα[τ], -ατος, τό
καυματ·ος
(neu) gen sg
heat
αὐτοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
τίς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Interrogative)
τί[ν]ς[1] τί[ν],
gen.
τίνος,
dat.
τίνι,
acc.
τίνα τί
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
who interrogative pronoun: who? what? why? etc.
ὑποστήσεται
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ὑφ·ίστημι
[LXX]
(
ath.
υφ+ιστ(α)-/
ath.
υφ+ιστ(η)-, υπο+στη·σ-, υπο+στη·σ-
or 2nd ath.
υπο+στ(η)-/
ath.
υπο+στ(α)-, -, -, -)
υπο·στη·σεται
fut mp ind 3rd sg
to Stand-under Lit: Stand-under, hence encamp, garrison, endure, withstand
Sir 43:3
At noon, it dries up the land. Who can stand against its burning heat?
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 09:27:44 EDT