Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
γυνή
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Sir 23:22
οὕτως
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
γυνὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)
γυνή, -αικος, ἡ,
voc. sg.
γύναι
γυναι[κ] >
irreg.
γυνη
(fem) nom sg
woman/wife
καταλιποῦσα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
κατα·λείπω (κατα+λειπ-, κατα+λειψ-, κατα+λειψ-
or 2nd
κατα+λιπ-, κατα+λελοιπ·[κ]-, κατα+λελειπ-, κατα+λειφ·θ-)
κατα·λιπ·ουσ·α
2aor act ptcp fem nom|voc sg
to leave-behind Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon
τὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the Χριστὸς
ἄνδρα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ,
voc. sg.
ἄνερ
ανδρ·α
(mas) acc sg
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
παριστῶσα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
παρ·ιστάνω/-ιστάω (
by-form of
παρ·ίστημι) (παρ+ισταν-/παρ+ιστ(α)-, -, -, -, -, -)
παρ·ιστ(α)·ουσ·α
pres act ptcp fem nom|voc sg
to stand/place by
κληρονόμον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
κληρο·νόμος, -ου, ὁ
κληρονομ·ον
(mas) acc sg
heir (rightful heir)
ἐξ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen) signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context.
ἐξ
before vowels.
ἀλλοτρίου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Determiner (Possessive)
ἀλλότριος -ία -ον
αλλοτρι·ου
neu gen sg or mas gen sg
another's of or belonging to another; a stranger; foreign, strange
Sir 23:22
So also is a wife who leaves her husband, and produces an heir by another man.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 20:11:09 EDT