Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ἵνα
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Sir 23:2
τίς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Interrogative)
τί[ν]ς[1] τί[ν],
gen.
τίνος,
dat.
τίνι,
acc.
τίνα τί
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
who interrogative pronoun: who? what? why? etc.
ἐπιστήσει
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐφ·ίστημι (
ath.
εφ+ιστ(α)-/
ath.
εφ+ιστ(η)-, επι+στη·σ-, επι+στη·σ-
or 2nd ath.
επι+στ(η)-/
ath.
επι+στ(α)-, εφ+εστη·κ-/εφ+εστ(α)·[κ]-, εφ+εστα-, -)
επι·στη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
to stand set or place upon or near; intransitive: come up to or arrive at (or stand against)
ἐπὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’
before smooth breathing,
ἐφ’
before rough breathing
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the simple article
διανοήματός
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
δια·νόημα[τ], -ατος, τό
διανοηματ·ος
(neu) gen sg
thought
μου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (1st Person)
ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
I
μάστιγας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
μάστιξ, -ιγος, ἡ
μαστιγ·ας
(fem) acc pl
scourging/affliction/malady
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐπὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’
before smooth breathing,
ἐφ’
before rough breathing
τῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the simple article
καρδίας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
καρδία, -ας, ἡ
καρδι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
heart καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
μου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (1st Person)
ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
I
παιδείαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
παιδεία, -ας, ἡ
παιδει·αν
(fem) acc sg
chastisement education; Culture(v. t.) To cultivate; to educate; training, teaching, education, preparing the earth for seed and raising crops by tillage.
σοφίας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
σοφία, -ας, ἡ
σοφι·ας
(fem) gen sg
wisdom /sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
ἵνα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
ἐπὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’
before smooth breathing,
ἐφ’
before rough breathing
τοῖς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the simple article
ἀγνοήμασίν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
ἀ·γνόημα[τ], -ατος, τό
αγνοημα[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
mistake
μου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (1st Person)
ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
I
μὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
φείσωνται
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
φείδομαι (φειδ-, φει[δ]·σ-, φει[δ]·σ-, -, -, -)
φειδ·σωνται
1aor mp sub 3rd pl
to spare ,be-lenient, forbear, refrain
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
οὐ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
μὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
παρῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb; Verb
πάρ·ειμι[1]
fr.
εἰμί[1] (
ath.
παρ+(εσ)-/παρ+(εσ)-, παρ+εσ·[σ]-, -, -, -, -); παρ·ίημι (-, παρ+η·σ-, παρ+η·κ-
or 2nd ath.
παρ+(ε)-, -, παρ+ει-, παρ+ε·θ-)
παρ·(εσ)·ῃ; παρ·(ε)·ῃ
pres act sub 3rd sg; 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg
to be present/near Lit:"be-close-beside", hence be-present/here/near/close-beside/at-hand, to-have-come/arrived. Root for "παρουσία"(arrival/coming/visitation/entrance).; to have nothing to do with pass by, pass over, disregard, permit, allow, give up, relaxed, weakened
τὰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the simple article
ἁμαρτήματα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
ἁ·μάρτημα[τ], -ατος, τό
αμαρτηματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
sin
αὐτῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
Sir 23:2
Who will set scourges over my thought, and a discipline of wisdom over my heart, that they spare me not for my errors, and not overlook their sins?
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 13:32:17 EDT