Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Search
: καιρου
Match Diacritics
:
N
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Sir 1:23
ἕως
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)
ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ
[LXX]
,
acc.
-ω
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; dawn
καιροῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
καιρός, -οῦ, ὁ (
cf.
χρόνος
)
καιρ·ου
(mas) gen sg
period-of-time /season
ἀνθέξεται
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀντ·έχω (αντ+εχ-, ανθ+εξ-,
2nd
αντι+σχ-, -, -, -)
ανθ·εχ·σεται
fut mp ind 3rd sg
to cling to by/endure [abide, hold out, bear, endure, withstand, stand, stay]
μακρόθυμος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-2-2)
μακρό·θυμος -ον
μακροθυμ·ος
mas nom sg or fem nom sg
patient
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ὕστερον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb; Adjective (2-1-2)
ὕστερον (
Adv. of
ὕστερος
); ὕσ·τερος -α -ον
υστερον; υστερ·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
afterward; latter
αὐτῷ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
ἀναδώσει
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀνα·δίδωμι (-, ανα+δω·σ-,
2nd ath.
ανα+δ(ο)-/
ath.
ανα+δ(ω)-, -, -, -)
ανα·δω·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
to give forth
εὐφροσύνη
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
εὐ·φρο·σύνη, -ης, ἡ
ευφροσυν·η
(fem) nom|voc sg
gladness Lit:"good-feeling/thinking/attitude", hence cheerfulness, optimism, gladness
Sir 1:23
A man that is patient will resist for a season, and afterward gladness will spring up to him.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 18-Apr-2024 16:26:20 EDT