Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Search
: πολλη
Match Diacritics
:
N
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Sir 18:32
μὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
εὐφραίνου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
εὐ·φραίνω (ευφραιν-, ευφραν(ε)·[σ]-, ευφραν·[σ]-, -, -, ευφραν·θ-)
ευφραιν·ου, ε·ευφραιν·ου
pres mp imp 2nd sg, impf mp ind 2nd sg
to celebrate/rejoice , be/make-glad/joyous, make-merry
ἐπὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’
before smooth breathing,
ἐφ’
before rough breathing
πολλῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)
πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ
πολλ·ῃ
fem dat sg
much Singular: a lot, great, large, much, voluminous Plural: lots, manifold, many, multiple, numerous
τρυφῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
τρυφή, -ῆς, ἡ
τρυφ·ῃ
(fem) dat sg
indulgence
μὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
προσδεθῇς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
προσ·δέω
[LXX]
(-, -, προσ+δη·σ-, -, -, προσ+δε·θ-)
προσ·δε·θῃς
aor θη sub 2nd sg
to bind on or to; c. acc. only attach
συμβολῇ
αὐτῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ης
fem gen sg
he/she/it/same
Sir 18:32
Don’t make merry in much luxury, and don’t be tied to its expense.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 17:36:08 EDT