Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ἀφίημι
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Ru 2:16
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
βαστάζοντες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
βαστάζω (βασταζ-, βαστα·σ-, βαστα·σ-/βασταξ-, -, -, βασταχ·θ-)
βασταζ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to bear
βαστάξατε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
βαστάζω (βασταζ-, βαστα·σ-, βαστα·σ-/βασταξ-, -, -, βασταχ·θ-)
βασταχ·σατε
1aor act imp 2nd pl
to bear
αὐτῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῃ
fem dat sg
he/she/it/same
καί
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
γε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
γέ
γε
indecl
indeed An emphatic particle meaning at least, indeed. It emphasizes the word to which it is associated.
παραβάλλοντες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
παρα·βάλλω (παρα+βαλλ-, παρα+βαλ(ε)·[σ]-,
2nd
παρα+βαλ-, -, παρα+βεβλη-, -)
παρα·βαλλ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to throw beside/by [rarely: proverb]
παραβαλεῖτε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
παρα·βάλλω (παρα+βαλλ-, παρα+βαλ(ε)·[σ]-,
2nd
παρα+βαλ-, -, παρα+βεβλη-, -)
παρα·βαλ(ε)·[σ]ετε
fut act ind 2nd pl
to throw beside/by [rarely: proverb]
αὐτῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῃ
fem dat sg
he/she/it/same
ἐκ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen) signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context.
ἐξ
before vowels.
τῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the simple article
βεβουνισμένων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
βουνίζω
[LXX]
(-, -, βουνι·σ-, -, βεβουνισ-, -)
βεβουνισ·μεν·ων
perf mp ptcp fem gen pl or perf mp ptcp mas gen pl or perf mp ptcp neu gen pl
to ???
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἄφετε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀφ·ίημι (
ath.
αφ+ι(ε)-, αφ+η·σ-, αφ+η·κ-
or 2nd ath.
αφ+(ε)-, -, αφ+ει-/αφ+εω-, αφ+ε·θ-)
αφ·(ε)·τε
2aor act imp 2nd pl
to send away dismiss/forgive, let-be, divorce, send-away, allow/permit.
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
συλλέξει
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
συλ·λέγω (συν+λεγ-, συν+λεξ-, συν+λεξ-, -, συν+λελεγ-, συν+λεγ·[θ]-)
συν·λεγ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
to gather collect, compile, cluster, pick, raise, rake, round up
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
οὐκ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἐπιτιμήσετε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐπι·τιμάω (επι+τιμ(α)-, επι+τιμη·σ-, επι+τιμη·σ-, -, -, επι+τιμη·θ-)
επι·τιμη·σετε
fut act ind 2nd pl
to enjoin/warn/command Lit:"assign-due-value-upon", hence to confront/warn/instruct/censure/rebuke with directness and authority;.tell someone to stop doing something; assert authority over.
αὐτῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῃ
fem dat sg
he/she/it/same
Ru 2:16
Also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and don’t rebuke her.”
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 23:07:42 EDT