Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
εἰ
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Ps 49:18
εἰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
εἰ
ει
indecl
if
ἐθεώρεις
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
θεωρέω (θεωρ(ε)-, θεωρη·σ-, θεωρη·σ-, -, -, θεωρη·θ-)
ε·θεωρ(ε)·ες
impf act ind 2nd sg
to looked at behold, gaze, gape, contemplate, consider, judge, observe, speculate, perceive
κλέπτην
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 1st Decl.)
κλέπτης, -ου, ὁ
κλεπτ·ην
(mas) acc sg
thief [see kleptomania]
συνέτρεχες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
συν·τρέχω (συν+τρεχ-, συν+δραμ(ε)·[σ]-,
2nd
συν+δραμ-, -, -, -)
συν·ε·τρεχ·ες
impf act ind 2nd sg
to run with [Lit:"run-together-with", hence go-along-with; stampede]
αὐτῷ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
μετὰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels:
μετ’
(smooth breathing),
μεθ’
(rough breathing).
μοιχῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb
μοιχός, -οῦ, ὁ; μοιχάω (μοιχ(α)-, -, -, -, -, -)
μοιχ·ων; μοιχ(α)·ο[υ]ν[τ], μοιχ(α)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
adulterer; to commit adultery
τὴν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the simple article
μερίδα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
μερί[δ]ς, -ίδος, ἡ
μεριδ·α
(fem) acc sg
part portion
σου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
ἐτίθεις
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
τίθημι (
ath.
τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ-
or 2nd ath.
θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-)
ε·τιθ(ε)·ες
impf act ind 2nd sg
to put /lay/put/set/situate/arrange/station
Ps 50:18
When you saw a thief, you consented with him,
and have participated with adulterers.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 18-Apr-2024 00:46:02 EDT