Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
πύρωσις
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Prv 34:21
δοκίμιον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 2nd Decl.)
δοκίμιον, -ου, τό
δοκιμι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
testing
ἀργύρῳ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)
ἄργυρος, -ου, ὁ; ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν
a.k.a.
ἀργύρεος
αργυρ·ῳ; αργυρ(ε)·ῳ
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
silver; silver
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
χρυσῷ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)
χρυσός, -οῦ, ὁ; χρυσοῦς -ῆ -οῦν
and
χρύσεος -έα -ον,
fem. acc. sg.
-ῆν
and
-ᾶν
χρυσ·ῳ; χρυσ(ε)·ῳ
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
gold; gold/golden
πύρωσις
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
πύρωσις, -εως, ἡ
πυρωσ(ι)·ς
(fem) nom sg
firing [from "πυρόω" "set-on-fire"]
ἀνὴρ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ,
voc. sg.
ἄνερ
irreg.
ανε[δ]ρ·^
(mas) nom sg
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
δοκιμάζεται
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
δοκιμάζω (δοκιμαζ-, δοκιμ(α)·[σ]-/δοκιμα·σ-, δοκιμα·σ-, δεδοκιμα·κ-, δεδοκιμασ-, δοκιμασ·θ-)
δοκιμαζ·εται
pres mp ind 3rd sg
to vet/scrutinize [test by trial/close examination to see if acceptable]
διὰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’
before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
στόματος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
στόμα[τ], -ατος, τό
στοματ·ος
(neu) gen sg
mouth/maw stoma
ἐγκωμιαζόντων
αὐτόν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
Prv 27:21
The crucible is for silver,
and the furnace for gold;
but man is refined by his praise.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 00:11:02 EDT