Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ποιέω
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Lv 5:26
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐξιλάσεται
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐξ·ιλάσκομαι
[LXX]
(εξ+ιλασκ-, εξ+ιλα·σ-, εξ+ιλα·σ-, -, -, εξ+ιλασ·θ-)
εξ·ιλα·σεται
fut mp ind 3rd sg
to make atonement Lit:"propitiate-from-out-of", hence atone/expiate, cover(what ius offensive), cleanse (what has been desecrated)
περὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
αὐτοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
ὁ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the Χριστὸς
ἱερεὺς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
ἱερεύς, -έως, ὁ
ιερ(ευ)·ς
(mas) nom sg
priest
ἔναντι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἔν·αντι
εναντι
indecl
before (+gen)
κυρίου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)
κύριος[2], -ου, ὁ,
voc. pl.
κύριοι; κύριος[1] -α -ον
[LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀφεθήσεται
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀφ·ίημι (
ath.
αφ+ι(ε)-, αφ+η·σ-, αφ+η·κ-
or 2nd ath.
αφ+(ε)-, -, αφ+ει-/αφ+εω-, αφ+ε·θ-)
αφ·ε·θησεται
fut θη ind 3rd sg
to send away dismiss/forgive, let-be, divorce, send-away, allow/permit.
αὐτῷ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
περὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἑνὸς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Cardinal Numeral)
εἷς[2] μία ἕν,
gen. sg.
ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·ος
neu gen sg or mas gen sg
one
ἀπὸ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἀπό
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
πάντων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral)
πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ],
gen. sg.
παντός πάσης παντός
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
ὧν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Relative)
ὅς ἥ ὅ
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
ἐποίησεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to do/make
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐπλημμέλησεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
πλημ·μελέω
[LXX]
(-, πλημμελη·σ-, πλημμελη·σ-, -, -, -)
ε·πλημμελη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to trespass [offend, to be wronged or sinned against] not in NT
αὐτῷ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
Lv 6:7
The priest shall make atonement for him before Yahweh, and he will be forgiven concerning whatever he does to become guilty.”
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 29-Mar-2024 17:51:08 EDT