Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ ἀκρίς

Interlinear

 CATSS LXX World English Bible‎ / Wiki English TranslationLv 11:22καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ταῦτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
φάγεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -)
φαγ·[σ]εσθε, φαγ·εσθε
fut mp ind 2nd pl, 2aor mp imp 2nd pl
to eat/devour
ἀπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απ’
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the simple article
βροῦχον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

βροῦχος (v.l. βροῦκος), -ου, ὁ [LXX]
βρουχ·ον
(mas) acc sg
yeleq-locust [Usu. translates Hb. ילק ylq [H3128]. Per Jl. 1:4 and Jl. 2:25, a yeleq is thought to be one of four cycles of the locust, the wingless hopper stage]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the simple article
ὅμοια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ὅμοιος -α -ον
ομοι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
similar (+Dat).
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the simple article
ἀττάκην [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

ἀττάκης, -ου, ὁ [LXX]
αττακ·ην
(mas) acc sg
??? [a kind of locust]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the simple article
ὅμοια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ὅμοιος -α -ον
ομοι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
similar (+Dat).
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the simple article
ἀκρίδα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ἀκρί[δ]ς, -ίδος, ἡ
ακριδ·α
(fem) acc sg
locust [Generically, "locust"; also specifically, arbeh-locust. Usu. translates Hb. ארבה ʾrbh [H697]. Per Jl. 1:4 and Jl. 2:25, an arbeh is thought to be one for four cycles of the locust,
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the simple article
ὅμοια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ὅμοιος -α -ον
ομοι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
similar (+Dat).
αὐτῇ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῃ
fem dat sg
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the simple article
ὀφιομάχην [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

ὀφιο·μάχης, -ου, ὁ [LXX]
οφιομαχ·ην
(mas) acc sg
snake-fighter
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the simple article
ὅμοια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ὅμοιος -α -ον
ομοι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
similar (+Dat).
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
Lv 11:22
Even of And these you may will eat from among them: any kind of the locust arbeh[a][b] and (what is) like to it, and any kind of the katydid sol'am[c] and (what is) like to it, and any kind of the cricket hargol[d] and (what is) like to it, and any kind of the grasshopper hagab[e] and (what is) like to it.[f][g][h]
———
a arbeh, Hb. ארבה ʾrbh, translated as Gk. ἀκρίς in Ex. 10:4, 12-14, 19, is the word for locust in the plague of locusts, and the word for locust in the narrative of John the Baptist in Mt. 3:4.
b Joel 1:4 and 2:25 has ארבה, great locust [ἀκρίς, great locust]; ילק, young locust [βροῦχος, grasshopper]; חסיל, other locust [ἐρυσίβη, rust]; and גזם, locust swarm [κάμπη, caterpillar or silkworm].
c Gk. βροῦχος. For Hb. ארבה ʾrbh [Wikipedia: arbeh -> brouchos]. Per the Suda On Line, locust; [meaning] the caterpillar; per LSJ, locust, or its wingless larva. Usually translates חסיל or ילק, grasshopper. (Arbeh also occurs: Ex. 10:4 [arkis], 12-14 [akris], 19 [akris]; Dt. 28:38 [akris]; Jdg. 6:5 [akris], 7:12 [akris]; 1 Kgs. 8:37 (LXX 3 Kgs. 8:37) [brouchos and erusibh]; 2 Chr. 6:28 [akris and brouchos]; Jb. 39:20 [no ref to locust in LXX)] Ps. 78:46 [erusibh and arkis], 105:34 [akris and brouchos], 109:23 [arkis]; Prv 30:27 [akris]; Jer. 46:23 (LXX 26:23) [akris]; Jl.1:4 [the akris, the brouchos, and erusibh][, 2:25 [akris; brouchos, erusibh, and kamph] and Na. 3:15, 17 [akris and brouchos].)
d Gk. ἀττάκης. For Hb. סלעם slʿm [Wikipedia: sol'am -> attacos]. Per LSJ, a kind of locust. Occurs only here in LXX. (Sol'am only occurs here.)
e Gk. ἀκρίς. For Hb. חרגל ḥrgl [Wikipedia: hargol -> ophiomchos]. Per the Suda On Line, locust, cricket, grasshopper; per LSJ, grasshopper, locust, cricket. (Hargol only occurs here.)
f Gk. ὀφιομάχης. For Hb. חגב ḥgb [Wikipedia: hagab -> akrida]. Per the Suda On Line, snake-fighter; a kind of locust, with no wings; per LSJ, adj. fighting with serpents; as Subst., a kind of locust, and the ichneumon [wasp]. Only occurs here in LXX. (Hagab also occurs: Nm. 13:34 (LXX 13:33); 2 Chr. 7:13; Ecc. 12:5; and Is. 40:22; in all cases translated as ἀκρις.)
g Per The Biblical Museum of Natural History: These you may eat: the arbeh after its kind, and the sela'am after its kind, and the chargol after its kind, and the chagav after its kind. ...The Torah lists four types of kosher grasshoppers (and adds according to its kind after each, which the Talmud explains to include four further kinds). It's difficult to definitively translate the four names which appear here. But consider the following. Although there are over ten thousand species of grasshoppers, only a few dozen are locusts – i.e., grasshoppers that form swarms. And of the few dozen species of locusts, only four occur in Biblical lands! And of these four, by far the most common swarming locust is the desert locust, Schistocercia gregaria, which occasionally appears in swarms in Egypt and Israel even today... Second place is taken by the migratory locust, Locusta migratoria, while the Egyptian locust and Moroccan locust come in a distant third and fourth place.
h New Jewish Publication Society [NJPS] translation: Of these you may eat the following: locusts of every variety; all varieties of bald locust; crickets of every variety; and all varieties of grasshopper.
i Complete Jewish Bible [CJB] translation: From this [locust] category, you may eat the following: The red locust after its species, the yellow locust after its species, the spotted gray locus after its species and the white locust after its species.
[history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 16-Apr-2024 02:45:20 EDT