Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
καταβαίνω
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Jer 28:14
ὅτι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
ὅτι
οτι
indecl
because/that
ὤμοσεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ὀμνύω (ομνυ-, ομο·σ-, ομο·σ-, -, -, -)
ε·ομο·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to swear
κύριος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)
κύριος[2], -ου, ὁ,
voc. pl.
κύριοι; κύριος[1] -α -ον
[LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
κατὰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion
κατ’
before smooth breathing,
καθ’
before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the simple article
βραχίονος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
βραχίων, -ονος, ὁ
βραχιον·ος
(mas) gen sg
arm
αὐτοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
διότι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
δι·ότι
διοτι
indecl
because/that
πληρώσω
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
πληρόω (πληρ(ο)-, πληρω·σ-, πληρω·σ-, πεπληρω·κ-, πεπληρω-, πληρω·θ-)
πληρω·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
to fill fill, make full or complete (hence, "fulfill").
σε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you; your/yours(sg)
ἀνθρώπων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ων
(mas) gen pl
person "man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
ὡσεὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle; Verb
ὡσεί; ὠθέω
[LXX]
(-, ω[θ]·σ-, ω[θ]·σ-, -, ωθ-, ωσ·θ-)
ωσει; ωθ·σει
indecl; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical or fuper mp ind 2nd sg classical
just-like Lit:"like/as-if"; hence just as. just-like; to push
ἀκρίδων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
ἀκρί[δ]ς, -ίδος, ἡ
ακριδ·ων
(fem) gen pl
locust [Generally, locust; also specifically,
arbeh
-locust. Usu. translates Hb.
ארבה
ʾrbh
[H697]. Per Jl. 1:4 and Jl. 2:25, an
arbeh
is thought to be one for four cycles of the locust, the resident
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
φθέγξονται
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
φθέγγομαι (φθεγγ-, φθεγξ-, φθεγξ-, -, -, -)
φθεγγ·σονται
fut mp ind 3rd pl
to utter
ἐπὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’
before smooth breathing,
ἐφ’
before rough breathing
σὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you; your/yours(sg)
οἱ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the simple article
καταβαίνοντες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
κατα·βαίνω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-,
2nd ath.
κατα+β(η)-/
ath.
κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -)
κατα·βαιν·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to descend descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end
Jer 51:14
Yahweh of Armies has sworn by himself,
saying
, Surely I will fill you with men, as with
the canker worm
yeleq
-locusts
;
[a]
and they shall lift up a shout against you.
———
a
Hb.
ילק
ylq
[H3218], which is usu. translated by Gk.
βροῦχος
, but here (and verse 27) translated by Gk.
ἀκρίς
, which usu. translates Hb.
אררבה
ʾrbh
[H697]. Per Jl. 1:4 and Jl. 2:25, a
seleq
is thought to be one of four cycles of the locust, the wingless hopper stage (
arbeh
is the resident adult stage).
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 02:23:15 EDT