Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
αὐτός
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Jb 38:9
ἐθέμην
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
τίθημι (
ath.
τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ-
or 2nd ath.
θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-)
ε·θ(ε)·μην
2aor mp ind 1st sg
to put /lay/put/set/situate/arrange/station
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
αὐτῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῃ
fem dat sg
he/she/it/same
νέφος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
νέφο·ς, -ους, τό (
cf.
νεφέλη
)
νεφ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
cloud
ἀμφίασιν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
ἀμφίασις, -εως, ἡ
[LXX]
αμφιασ(ι)·ν
(fem) acc sg
garment
ὁμίχλῃ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ὁμίχλη, -ης, ἡ
ομιχλ·ῃ
(fem) dat sg
mist/fog
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
αὐτὴν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ην
fem acc sg
he/she/it/same
ἐσπαργάνωσα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
σπαργανόω (-, -, σπαργανω·σ-, -, εσπαργανω-, σπαργανω·θ-)
ε·σπαργανω·σα
1aor act ind 1st sg
to swaddle
Jb 38:9
when I made clouds its garment,
and wrapped it in thick darkness,
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 15:45:59 EDT