Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ἐσθίω
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Jb 1:4
συμπορευόμενοι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
συμ·πορεύομαι (συν+πορευ-, συν+πορευ·σ-, συν+πορευ·σ-, -, -, συν+πορευ·θ-)
συν·πορευ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to come together [consort, associate]
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
οἱ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the simple article
υἱοὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
υἱός, -ου, ὁ,
voc. pl.
υἱοί
υι·οι
(mas) nom|voc pl
son
αὐτοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
πρὸς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
ἀλλήλους
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Reciprocal)
ἀλλήλων (
gen. pl.
)
αλληλ·ους
mas acc pl
one another
ἐποιοῦσαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποι(ε)·οσαν
impf act ind 3rd pl alt
to do/make
πότον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Neu. 2nd Decl.)
πότος, -ου, ὁ; ποτόν, -οῦ, τό
[EXTRA]
ποτ·ον; ποτ·ον
(mas) acc sg; (neu) nom|acc|voc sg
drinking party; drinking-party (from "πίνω":to-drink), hence drinking-party.
καθ’
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
κατά
καθ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion
κατ’
before smooth breathing,
καθ’
before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
ἑκάστην
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Distributive Numeral)
ἕκαστος -η -ον
εκαστ·ην
fem acc sg
each-separately (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set"
ἡμέραν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
συμπαραλαμβάνοντες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
συμ·παρα·λαμβάνω (συμπαρα+λαμβαν-, -,
2nd
συμπαρα+λαβ-, -, -, συμπαρα+λημφ·θ-/συμπαρα+ληφ·θ-)
συμπαρα·λαμβαν·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to take along/ get involved with take along with one, take in as an adjunct or assistant, κοινωνόν τι ς. Pl.Phd.65b, cf. 84d, La.179e, Act.Ap.15.37; “τινὰ ἑαυτῷ” BGU226.12 (i A.D.); ς. τὴν ἐκτὸς εὐετηρίαν include in their account, Arist.EN1098b26; τὰς τῶν προτέρων δόξας Id. de An.403b22;
ἅμα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
ἅμα
αμα
indecl
simultaneously [in concert with, at the same time as]
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
τὰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the simple article
τρεῖς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Cardinal Numeral, irreg.)
τρεῖς τρία,
gen. pl.
τριῶν,
dat. pl.
τρισίν
τρ(ι)·ες, τρ(ι)·ας
mas nom pl or fem nom pl, mas acc pl or fem acc pl
three
ἀδελφὰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ἀδελφή, -ῆς, ἡ
αδελφ·ας
(fem) acc pl
sister
αὐτῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
ἐσθίειν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]-
or 2nd
φαγ-, -, -, -)
εσθι·ειν
pres act inf
to eat/devour
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
πίνειν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
πίνω (πιν-, πι·[σ]-,
2nd
πι-, πεπω·κ-, -, πο·θ-)
πιν·ειν
pres act inf
to drink
μετ’
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
μετά
μετ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels:
μετ’
(smooth breathing),
μεθ’
(rough breathing).
αὐτῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
Jb 1:4
His sons went and held a feast in the house of each one on his birthday; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 07:55:33 EDT