Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ ὑπό

Interlinear

 CATSS LXX World English Bible‎ / Wiki English TranslationIs 51:11καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
λελυτρωμένοις [lexicon][inflect][close]
Verb

λυτρόω (λυτρ(ο)-, λυτρω·σ-, λυτρω·σ-, -, λελυτρω-, λυτρω·θ-)
λελυτρω·μεν·οις
perf mp ptcp mas dat pl or perf mp ptcp neu dat pl
to redeem /buy-back, release (upon payment of ransom)
ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ἀποστραφήσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·στρέφω (απο+στρεφ-, απο+στρεψ-, απο+στρεψ-, απ+εστροφ·[κ]-, απ+εστραφ-, απο+στραφ·[θ]-)
απο·στραφ·[θ]ησονται
fut θη ind 3rd pl
to turn-away Lit:"turn-from", hence turn-from/back/away. turn-away/back-from, return
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἥξουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἥκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -)
ηκ·σουσι(ν), ηκ·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
to arrive [be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey]
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
Σιων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. Indecl.)

Σιών, ἡ
σιων
(fem) indecl
Zion
μετ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
εὐφροσύνης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εὐ·φρο·σύνη, -ης, ἡ
ευφροσυν·ης
(fem) gen sg
gladness Lit:"good-feeling/thinking/attitude", hence cheerfulness, optimism, gladness
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀγαλλιάματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ἀγαλλίαμα[τ], -ατος, τό [LXX]
αγαλλιαματ·ος
(neu) gen sg
exhultation
αἰωνίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αἰώνιος -ία -ον
αιωνι·ου
neu gen sg or mas gen sg
age-long/ unending age-long, and therefore: practically eternal, unending; partaking of the character of that which lasts for an age, as contrasted with that which is brief and fleeting
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the Χριστὸς
κεφαλῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κεφαλή, -ῆς, ἡ
κεφαλ·ης
(fem) gen sg
head
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
ἀγαλλίασις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ἀγαλλίασις, -εως, ἡ
αγαλλιασ(ι)·ς
(fem) nom sg
rejoicing , from "ἀγαλλιάω" (exalt), hence exultation, intense-joy/gladness/singing
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
αἴνεσις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

αἴνεσις, -εως, ἡ
αινεσ(ι)·ς
(fem) nom sg
praise of praise
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εὐφροσύνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εὐ·φρο·σύνη, -ης, ἡ
ευφροσυν·η
(fem) nom|voc sg
gladness Lit:"good-feeling/thinking/attitude", hence cheerfulness, optimism, gladness
καταλήμψεται [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λαμβάνω (κατα+λαμβαν-, κατα+λημψ-/κατα+ληψ-, 2nd κατα+λαβ-, κατ+ειληφ·[κ]-, κατ+ειληβ-, κατα+λημφ·θ-/κατα+ληφ·θ-)
κατα·λημβ·σεται
fut mp ind 3rd sg
to lay-hold-of Lit:"take-down", hence grasp/clench/snag/catch/overtake/take-hold-of/take/capture. Fig:realize/understand/comprehend/seize with the mind
αὐτούς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
ἀπέδρα ὀδύνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ὀδύνη, -ης, ἡ
οδυν·η
(fem) nom|voc sg
pain of mind/spirit sorrow/terror/bitterness/grief/mourning
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
λύπη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

λύπη, -ῆς, ἡ
λυπ·η
(fem) nom|voc sg
pain pain of body/mind, hence pain, sorrow, grief, distress
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
στεναγμός [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

στεναγμός, -οῦ, ὁ
στεναγμ·ος
(mas) nom sg
groan moan, sigh, sough; (v. i.) a cant especially in praying.
Is 51:11
The ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and sighing shall flee away.
and to those who have been ransomed by The Lord, they will turn back and arrive in Zion with gladness and unending exaltation over their heads, rejoicing and praise and gladness will lay hold of them and anguish and pain and moaning will vanish. [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 19:10:50 EDT