Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ σημεία

Interlinear

 CATSS LXX World English Bible‎ / Wiki English TranslationIs 20:3καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἶπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to say say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
κύριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὃν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative); Verb

ὅς ἥ ὅ; εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ]
mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
who/whom/which; to be
τρόπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τρόπος, -ου, ὁ
τροπ·ον
(mas) acc sg
manner ,way, means, method, attitude
πεπόρευται [lexicon][inflect][close]
Verb

πορεύω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-)
πεπορευ·ται
perf mp ind 3rd sg
to go go/depart/proceed/travel
Ησαιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ἠσαΐας, -ου, ὁ
ησαι·ας
(mas) nom sg
Isaiah
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the Χριστὸς
παῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.)

παῖ[δ]ς, -αιδός, ὁ and
παι[δ]·ς
(mas) nom sg or (fem) nom sg
child/servant
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
I
γυμνὸς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

γυμνός -ή -όν
γυμν·ος
mas nom sg
naked
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀνυπόδετος τρία [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral, irreg.)

τρεῖς τρία, gen. pl. τριῶν, dat. pl. τρισίν
τρι·α
neu nom|acc pl
three
ἔτη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ἔτο·ς, -ους, τό
ετ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
year
ἔσται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
to be
σημεῖα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

σημεῖον, -ου, τό; σημεία/σημέα, -ᾶς, ἡ [LXX]
σημει·α; σημει·α
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
sign; sign
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τέρατα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τέρα[τ]ς, -ατος, τό
τερατ·α
(neu) nom|acc|voc pl
miracle τεράτων [lexicon][inflect][close]Noun (3rd Decl.) τέρα[τ]ς, -ατος, τό τερατ·ων (neu) gen pl miracle, sign, wonder, great thing Epicr.3.13; used by Cicero of Caesar, Att.8.9.4. beasts, monsters (gen)
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the Χριστὸς
Αἰγυπτίοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Αἰγύπτιος -ία -ον
αιγυπτι·οις
neu dat pl or mas dat pl
Egyptian
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Αἰθίοψιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

Αἰθίοψ, -οπος, ὁ
αιθιοπ·σι(ν)
(mas) dat pl
Ethiopian
Is 20:3
Yahweh said, “As my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia, [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 08:41:40 EDT