Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Search
: ιππων
Match Diacritics
:
N
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Ez 38:15
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἥξεις
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἥκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -)
ηκ·σεις
fut act ind 2nd sg
to arrive [be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey]
ἐκ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen) signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context.
ἐξ
before vowels.
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the Χριστὸς
τόπου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ου
(mas) gen sg
place
σου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
ἀπ’
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἀπό
απ’
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
ἐσχάτου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Ordinal Numeral)
ἔσχατος -η -ον
εσχατ·ου
neu gen sg or mas gen sg
last farthest, uttermost, extreme,
βορρᾶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 1st Decl.)
βορρᾶς, -ᾶ, ὁ
and
βορέας, -ου, ὁ
βορρ·α
(mas) voc sg or (mas) gen sg
north
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἔθνη
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
ἔθνο·ς, -ους, τό,
voc. pl.
ἔθνη
εθν(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
nation/culture/race Lit: from etho (vb: to form a custom/culture). Hence, a race/people, joined by shared language, customs, history, and culture. Usually applied to Gentiles (except Jn 11:50).
πολλὰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)
πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ
πολλ·α
neu nom|acc pl
much Singular: a lot, great, large, much, voluminous Plural: lots, manifold, many, multiple, numerous
μετὰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels:
μετ’
(smooth breathing),
μεθ’
(rough breathing).
σοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
ἀναβάται
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 1st Decl.)
ἀνα·βάτης, -ου, ὁ
[LXX]
αναβατ·αι
(mas) nom|voc pl
horse rider
ἵππων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
ἵππος, -ου, ὁ
ιππ·ων
(mas) gen pl
horse
πάντες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral)
πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ],
gen. sg.
παντός πάσης παντός
παντ·ες
mas nom|voc pl
each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
συναγωγὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
συν·αγωγή, -ῆς, ἡ
συναγωγ·η
(fem) nom|voc sg
gathering
μεγάλη
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2, irreg.)
μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α
μεγαλ·η
fem nom|voc sg
great
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
δύναμις
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
δύναμις, -εως, ἡ
δυναμ(ι)·ς
(fem) nom sg
ability /power
πολλή
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)
πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ
πολλ·η
fem nom sg
much Singular: a lot, great, large, much, voluminous Plural: lots, manifold, many, multiple, numerous
Ez 38:15
You shall come from your place out of the uttermost parts of the north, you, and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a mighty army;
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 14:47:33 EDT