Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
μήτηρ
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Dt 21:19
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
συλλαβόντες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
συλ·λαμβάνω (συν+λαμβαν-, συν+λημψ-/συν+ληψ-,
2nd
συν+λαβ-, συν+ειληφ·[κ]-, συν+ειληβ-, συν+λημφ·θ-/συν+ληφ·θ-)
συν·λαβ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
to seizing lasso, catch, conceive, nab, apprehend, arrest, capture
αὐτὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
ὁ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the simple article
πατὴρ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ,
voc. pl.
πατέρες
πατερ·^
(mas) nom sg
father
αὐτοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἡ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the simple article
μήτηρ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
μήτηρ, -τ[ε]ρός, ἡ
μητερ·^
(fem) nom sg
mother also of motherland
αὐτοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐξάξουσιν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐξ·άγω (εξ+αγ-, εξ+αξ-,
2nd
εξ+αγαγ-, -, -, εξ+αχ·θ-)
εξ·αγ·σουσι(ν), εξ·αγ·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
to bring/lead-out Lit:"lead/bring/carry-from-out-of", hence lead/bring-out.
αὐτὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
ἐπὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’
before smooth breathing,
ἐφ’
before rough breathing
τὴν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the simple article
γερουσίαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
γερ·ουσία, -ας, ἡ
γερουσι·αν
(fem) acc sg
council of elders
τῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the simple article
πόλεως
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ος
(fem) gen sg
city
αὐτοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐπὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’
before smooth breathing,
ἐφ’
before rough breathing
τὴν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the simple article
πύλην
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
πύλη, -ης, ἡ
πυλ·ην
(fem) acc sg
gate
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the simple article
τόπου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ου
(mas) gen sg
place
αὐτοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
Dt 21:19
then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out to the elders of his city, and to the gate of his place;
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 13:19:15 EDT