Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Search
: ομοιος
Match Diacritics
:
N
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Cant 2:9
ὅμοιός
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
ὅμοιος -α -ον
ομοι·ος
mas nom sg
similar (+Dat).
ἐστιν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
εἰμί[1] (
ath.
(εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
ἀδελφιδός
μου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (1st Person)
ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
I
τῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the Χριστὸς
δορκάδι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
Δορκά[δ]ς, -άδος, ἡ
δορκαδ·ι
(fem) dat sg
roe/deer
ἢ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
ἤ[1]
η
indecl
or/than
νεβρῷ ἐλάφων
ἐπὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’
before smooth breathing,
ἐφ’
before rough breathing
τὰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the Χριστὸς
ὄρη
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
ὄρο·ς, -ους, τό,
gen. pl.
ὀρέων (
cf.
βουνός
)
ορ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
mount mountain, hill
Βαιθηλ
ἰδοὺ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ὁράω
a.k.a.
εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]-
or 2nd
ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ου
2aor mp imp 2nd sg
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
οὗτος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Determiner (Demonstrative)
οὗτος αὕτη τοῦτο
[τ]ουτ·ος
mas nom sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ἕστηκεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἵστημι (
ath.
ιστ(α)-/
ath.
ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ-
or 2nd ath.
στ(η)-/
ath.
στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
εστη·κε(ν)
perf act ind 3rd sg
to stand /cause-to-stand
ὀπίσω
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
ὀπίσω
οπισω
indecl
after/behind [τὰ ὀπίσω, the rear]
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the Χριστὸς
τοίχου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
τοῖχος, -ου, ὁ
τοιχ·ου
(mas) gen sg
wall
ἡμῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (1st Person)
ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
παρακύπτων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
παρα·κύπτω (παρα+κυπτ-, -, παρα+κυψ-, -, -, -)
παρα·κυπτ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to stoop beside
διὰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’
before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the Χριστὸς
θυρίδων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
θυρί[δ]ς, -ίδος, ἡ
θυριδ·ων
(fem) gen pl
window
ἐκκύπτων
διὰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’
before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the Χριστὸς
δικτύων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 2nd Decl.)
δίκτυον, -ου, τό
δικτυ·ων
(neu) gen pl
net
Sg 2:9
My beloved is like a roe or a young hart.
Behold, he stands behind our wall!
He looks in at the windows.
He glances through the lattice.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 18:13:41 EDT