Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ δόλος

Interlinear

 CATSS LXX World English Bible‎ / Wiki English TranslationBelOG 1:19καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐγέλασε [lexicon][inflect][close]
Verb

γελάω (γελ(α)-, γελα·σ-, γελα·σ-, -, -, -)
ε·γελα·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to laugh
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιήλ, ὁ
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
σφόδρα [lexicon][inflect][close]
Adverb

σφόδρα
σφοδρα
indecl
exceedingly /intensely/very/vehemently, keenly, inveighingly, eagerly
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἶπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to say say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the simple article
βασιλεῖ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
δεῦρο [lexicon][inflect][close]
Adverb

δεῦρο
δευρο
indecl
come! Adverb of place = "hither" (to or towards this place; here); used as an interjection = "come on!" or "here now!"; as an imperative = "come" or "come here"; of time (with μέχρι) = "until now" or &
ἰδὲ [lexicon][inflect][close]
Verb

ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ε
2aor act imp 2nd sg
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the simple article
δόλον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

δόλος, -ου, ὁ
δολ·ον
(mas) acc sg
guile Lit:"snare-bait", hence craft, deceit, subtilty, trickery;
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the simple article
ἱερέων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἱερεύς, -έως, ὁ
ιερ(ευ)·ων
(mas) gen pl
priest
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἶπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to say say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιήλ, ὁ
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
βασιλεῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)
(mas) voc sg
king
ταῦτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the simple article
ἴχνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ἴχνο·ς, -ους, τό
ιχν(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
footstep
τίνος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τιν·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
who interrogative pronoun: who? what? why? etc.
ἐστί [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
GrDn 14:19
Then Daniel laughed, and held the king back so that he would not go in, and he said, “Behold now the pavement, and mark well whose footsteps these are.” [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 16-Apr-2024 16:07:22 EDT