Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
εὔνοια
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
3Mc 7:7
τήν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the simple article
τε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the simple article
φίλου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2); Verb
φίλος -η -ον; φιλέω (φιλ(ε)-, φιλη·σ-, φιλη·σ-, πεφιλη·κ-, -, -)
φιλ·ου; φιλ(ε)·ου
neu gen sg or mas gen sg; pres mp imp 2nd sg
friend companion; to be fond-of [hold at high degree of association, have affection toward; raraly of kissing]
ἣν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Relative)
ὅς ἥ ὅ
ην
fem acc sg
who/whom/which
ἔχουσιν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἔχω (εχ-, εξ-,
2nd
σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ουσι(ν), εχ·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
to have /hold.
βεβαίαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
βέβαιος -α -ον
βεβαι·αν
fem acc sg
absolutely certain
πρὸς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
ἡμᾶς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (1st Person)
ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
I
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
τοὺς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the simple article
προγόνους
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-2-2)
πρό·γονος -ον
προγον·ους
mas acc pl or fem acc pl
fore-born
ἡμῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (1st Person)
ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
εὔνοιαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
εὔ·νοια, -ας, ἡ
ευνοι·αν
(fem) acc sg
agreement
ἀναλογισάμενοι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀνα·λογίζομαι (-, -, ανα+λογι·σ-, -, -, -)
ανα·λογι·σαμεν·οι
1aor mp ptcp mas nom|voc pl
to calculate consider, reckon, sum up
δικαίως
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
δικαίως
δικαιως
indecl
justly justly, uprightly or rightly, lawfully, observant of custom or duty
ἀπολελύκαμεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀπο·λύω (απο+λυ-, απο+λυ·σ-, απο+λυ·σ-, απο+λελυ·κ-, απο+λελυ-, απο+λυ·θ-)
απο·λελυ·καμεν
perf act ind 1st pl
to release Lit:"loose-from", hence release, let-go, divorce, free, pardon. Also a euphemism for die.
πάσης
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral)
πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ],
gen. sg.
παντός πάσης παντός
πασ·ης
fem gen sg
each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
καθ’
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
κατά
καθ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion
κατ’
before smooth breathing,
καθ’
before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
ὁντινοῦν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Relative)
ὁσ·τισ·οῦν ἡ·τισ·οῦν ὁ·τι·οῦν
[LXX]
irreg.
ον·τιν[α]·ουν (
for
ον·τινα·ουν)
mas acc sg
anybody/anything
αἰτίας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)
αἰτία, -ας, ἡ; αἴτιος -ία -ον
αιτι·ας; αιτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl; fem gen sg or fem acc pl
charge accusation [responsibility/credit for, basis, blame; cause]; cause [resposible (for), basis of crime]
τρόπον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
τρόπος, -ου, ὁ
τροπ·ον
(mas) acc sg
manner ,way, means, method, attitude
3Mc 7:7
and taking into consideration their constancy and fidelity toward us and toward our ancestors, we have, as we ought, acquitted them of every sort of charge.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 07:49:24 EDT