Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Search
: η
Match Diacritics
:
N
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
3Mc 5:31
ὅσοι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Relative)
ὅσος -η -ον
οσ·οι
mas nom pl
as much/many as
γονεῖς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
γονεύς, -έως, ὁ
γον(ευ)·ες, γον(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
parent
παρῆσαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb; Verb
πάρ·ειμι[1]
fr.
εἰμί[1] (
ath.
παρ+(εσ)-/παρ+(εσ)-, παρ+εσ·[σ]-, -, -, -, -); παρ·ίημι (-, παρ+η·σ-, παρ+η·κ-
or 2nd ath.
παρ+(ε)-, -, παρ+ει-, παρ+ε·θ-)
παρ·ε·(ε[σ])·σαν; παρ·η·σαν[τ]
impf act ind 3rd pl; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
to be present/near Lit:"be-close-beside", hence be-present/here/near/close-beside/at-hand, to-have-come/arrived. Root for "παρουσία"(arrival/coming/visitation/entrance).; to have nothing to do with pass by, pass over, disregard, permit, allow, give up, relaxed, weakened
ἢ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
ἤ[1]
η
indecl
or/than
παίδων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.)
παῖ[δ]ς, -αιδός, ὁ
and
ἡ
παιδ·ων
(mas) gen pl or (fem) gen pl
child/servant
γόνοι
τήνδε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Determiner (Demonstrative)
ὅ·δε ἥ·δε τό·δε
τ·ην·δε
fem acc sg
this demonstrative pronoun ὁ, ἡ, τό added to the enclitic "δε", and declined like the pronoun according to case = "this", "thus", "such-and-such", etc.
θηρσὶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
θήρ, -ερός, ὁ
[LXX]
,
dat. pl.
θηρσίν
θηρ·σι(ν)
(mas) dat pl
wild beast
ἀγρίοις
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
ἄγριος -ία -ον
αγρι·οις
neu dat pl or mas dat pl
wild
ἐσκεύασα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
σκευάζω
[LXX]
(-, -, σκευα·σ-, -, εσκευασ-, -)
ε·σκευα·σα
1aor act ind 1st sg
to prepare to prepare; to make ready
ἂν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
ἄν
αν
indecl
ever
δαψιλῆ θοῖναν
ἀντὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἀντί
αντι
indecl
against/instead (+gen) as much as, in return for, in exchange ofmma]nti< is the preposition first of equivalence (Homer, Il . ix. 116, 117) and then of ex- change (1 Cor. xi. 15; Heb. xii. 2, 16; Matt. v. 38),
τῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the Χριστὸς
ἀνεγκλήτων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-2-2)
ἀν·έγ·κλητος -ον
ανεγκλητ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
blameless Lit:"not-in-call-able", hence, above/beyond-reproach, not-convict-able when properly scrutinized.
ἐμοὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)
ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς; ἐμός -ή -όν
εμοι; εμ·οι
dat sg; mas nom|voc pl
I; my/mine
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
προγόνοις
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-2-2)
πρό·γονος -ον
προγον·οις
neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl
fore-born
ἐμοῖς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Determiner (Possessive)
ἐμός -ή -όν
εμ·οις
neu dat pl or mas dat pl
my/mine
ἀποδεδειγμένων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀπο·δείκνυμι (
ath.
απο+δεικνυ-, -, απο+δειξ-, -, απο+δεδεικ-, -)
απο·δεδεικ·μεν·ων
perf mp ptcp fem gen pl or perf mp ptcp mas gen pl or perf mp ptcp neu gen pl
to proclaim make, appoint or proclaim (with double accusative); or: prove, point out, display
ὁλοσχερῆ
βεβαίαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
βέβαιος -α -ον
βεβαι·αν
fem acc sg
absolutely certain
πίστιν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
πίστις, -εως, ἡ
πιστ(ι)·ν
(fem) acc sg
faith/faithfulness allegiance; trust; trustworthiness; πίστις can refer to faith/trust, to that which one believes or trusts (the content of one's faith), or to the personal trait of faithfulness/trustworthiness/integrity.
ἐξόχως
Ιουδαίων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
Jewish
3Mc 5:31
“Your parents, or your children, were they here, would have given a large meal to these wild animals, not these innocent Jews, who have loyally served me and my forefathers.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 09:34:28 EDT