Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ἐπί
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
3Mc 3:28
μηνύειν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
μηνύω (μηνυ-, μηνυ·σ-, μηνυ·σ-, -, -, μηνυ·θ-)
μηνυ·ειν
pres act inf
to inform make known; declare
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
τὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the Χριστὸς
βουλόμενον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
βούλομαι (βουλ-, βουλη·σ-, -, -, -, βουλη·θ-)
βουλ·ομεν·ον
pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg
to intend/plan Cognate of βουλη (determinate plan/intent/purpose), thus, a harder, less negotiable form of θέλημα (to wish/want/desire). Often softened to "wish/want" regarding the wishes/desires of a sovereign authority (God/king/general/ruling counsel).
ἐφ’
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐπί
εφ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’
before smooth breathing,
ἐφ’
before rough breathing
ᾧ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Relative)
ὅς ἥ ὅ
ῳ
neu dat sg or mas dat sg
who/whom/which
τὴν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the Χριστὸς
οὐσίαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
οὐσία, -ας, ἡ
ουσι·αν
(fem) acc sg
property όν being; substance ‘being essence’, ‘stand firm’, solidity; matter, ‘be’ essential, substantial, main, material; αἱ οὐ. fireresisting substances, Zos.Alch.p.168 B.
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the Χριστὸς
ἐμπίπτοντος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐμ·πίπτω (εν+πιπτ-, εν+πεσ(ε)·[σ]-, εν+πεσ·[σ]-
or 2nd
εν+πεσ-, εν+πεπτω·κ-, -, -)
εν·πιπτ·ο[υ]ντ·ος
pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg
to fall
ὑπὸ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
ὑπ’
before smooth breathing,
ὑφ’
before rough breathing
τὴν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the Χριστὸς
εὔθυναν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
εὐ·θύνω (ευθυν-, -, ευθυν·[σ]-, -, -, ευθυν·θ-)
ε·ευθυν·[σ]αν, ευθυν·[σ]αν[τ]
1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
to straighten
λήμψεται
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]-
or 2nd
λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λημβ·σεται
fut mp ind 3rd sg
to take/receive grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐκ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen) signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context.
ἐξ
before vowels.
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the Χριστὸς
βασιλικοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
βασιλικός -ή -όν
βασιλικ·ου
neu gen sg or mas gen sg
royal (king's, nobleman)
ἀργυρίου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 2nd Decl.)
ἀργύριον, -ου, τό (
Dimin. of
ἄργυρος
)
αργυρι·ου
(neu) gen sg
silver
δραχμὰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
δραχμή, -ῆς, ἡ
δραχμ·ας
(fem) acc pl
drachma [Greek monetary unit]
δισχιλίας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Cardinal Numeral)
δισ·χίλιοι -αι -α
δισχιλι·ας
fem acc pl
two thousand
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
τῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the Χριστὸς
ἐλευθερίᾳ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ἐλευθερία, -ας, ἡ
ελευθερι·ᾳ
(fem) dat sg
liberty freedom
στεφανωθήσεται
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
στεφανόω (στεφαν(ο)-, -, στεφανω·σ-, -, εστεφανω-, στεφανω·θ-)
στεφανω·θησεται
fut θη ind 3rd sg
to crown
3Mc 3:28
Whoever informs against the Jews, besides receiving the property of the person charged, shall be presented with two thousand drachmas
*
from the royal treasury, shall be made free, and shall be crowned.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 07:20:09 EDT