Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
βούλομαι
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
3Mc 3:11
ἐκεῖνος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Determiner (Demonstrative)
ἐκεῖνος -η -ο
εκειν·ος
mas nom sg
that
μὲν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μέν
μεν
indecl
indeed /certainly/surely.
οὖν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
οὖν
ουν
indecl
therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
τῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the simple article
κατὰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion
κατ’
before smooth breathing,
καθ’
before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the simple article
παρὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
πάρ·ειμι[1]
fr.
εἰμί[1] (
ath.
παρ+(εσ)-/παρ+(εσ)-, παρ+εσ·[σ]-, -, -, -, -)
παρ·(εσ)·ο[υ]ν[τ]
pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
to be present/near Lit:"be-close-beside", hence be-present/here/near/close-beside/at-hand, to-have-come/arrived. Root for "παρουσία"(arrival/coming/visitation/entrance).
εὐημερίᾳ γεγαυρωμένος
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
οὐ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
καθορῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
καθ·οράω (καθ+ορ(α)-, -,
2nd
κατ+ιδ-, -, -, -)
καθ·ορ(α)·ο[υ]ν[τ], καθ·ορ(α)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
to see plainly
τὸ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the simple article
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the simple article
μεγίστου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
μέγιστος -η -ον (
Superl. of
μέγας)
μεγιστ·ου
neu gen sg or mas gen sg
greatest
θεοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god [see theology]
κράτος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
κράτο·ς, -ους, τό
κρατ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
might might power
ὑπολαμβάνων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ὑπο·λαμβάνω (υπο+λαμβαν-, -,
2nd
υπο+λαβ-, υπο+ειληφ·[κ]-, -, -)
υπο·λαμβαν·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to take up suppose Literally, take up. Figuratively, "take up what is said", that is, interpret or understand in a certain way; suppose.
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
διηνεκῶς
ἐν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) -
εν
to see with; prep. at, in; adv. wherein, by;
σε
pron. thee and prep. in, into, among
τῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the simple article
αὐτῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῃ
fem dat sg
he/she/it/same
διαμενεῖν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
δια·μένω (δια+μεν-, -, δια+μειν·[σ]-, δια+μεμενη·κ-, -, -)
δια·μεν·ειν
pres act inf
to remain abide, live, lodge, reside, sojourn, stay, live
βουλῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb
βουλή, -ῆς, ἡ; βούλομαι (βουλ-, βουλη·σ-, -, -, -, βουλη·θ-)
βουλ·ῃ; βουλ·ῃ
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres mp sub 2nd sg
will/plan/intent counsel, design, advice; to intend/plan Cognate of βουλη (determinate plan/intent/purpose), thus, a harder, less negotiable form of θέλημα (to wish/want/desire). Often softened to "wish/want" regarding the wishes/desires of a sovereign authority (God/king/general/ruling counsel).
ἔγραψεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-)
ε·γραφ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to write
κατ’
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
κατά
κατ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion
κατ’
before smooth breathing,
καθ’
before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
αὐτῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
ἐπιστολὴν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ἐπι·στολή, -ῆς, ἡ
επιστολ·ην
(fem) acc sg
letter [epistle]
τήνδε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Determiner (Demonstrative)
ὅ·δε ἥ·δε τό·δε
τ·ην·δε
fem acc sg
this demonstrative pronoun ὁ, ἡ, τό added to the enclitic "δε", and declined like the pronoun according to case = "this", "thus", "such-and-such", etc.
3Mc 3:11
¶Now the king, elated with his prosperous fortune, and not regarding the superior power of God, but thinking to persevere in his present purpose, wrote the following letter to the prejudice of the Jews:
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Wednesday, 17-Apr-2024 21:15:38 EDT