Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ ὕστερον

Interlinear

 CATSS LXX World English Bible‎ / Wiki English Translation3Mc 1:3τοῦτον [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ον
mas acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
διαγαγὼν [lexicon][inflect][close]
Verb

δι·άγω (δι+αγ-, δι+αξ-, 2nd δι+αγαγ-, -, -, -)
δι·αγαγ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
to thru-lead
Δοσίθεος [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the Χριστὸς
Δριμύλου λεγόμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
to say say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the Χριστὸς
γένος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γένο·ς, -ους, τό
γεν(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
race race, class, kind
Ιουδαῖος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·ος
mas nom sg
Jewish
ὕστερον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

ὕστερον (Adv. of ὕστερος); ὕσ·τερος -α -ον
υστερον; υστερ·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
afterward; latter
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
μεταβαλὼν [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·βάλλω (μετα+βαλλ-, μετα+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd μετα+βαλ-, μετα+βεβλη·κ-, -, -)
μετα·βαλ(ε)·[σ]ο[υ]ν[τ]·^, μετα·βαλ·ο[υ]ν[τ]·^
fut act ptcp mas nom sg, 2aor act ptcp mas nom sg
to change/alter
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the Χριστὸς
νόμιμα καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the Χριστὸς
πατρίων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πατριά, -ᾶς, ἡ
πατρι·ων
(fem) gen pl
patrilineage
δογμάτων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

δόγμα[τ], -ατος, τό
δογματ·ων
(neu) gen pl
dogma
ἀπηλλοτριωμένος [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπ·αλλοτριόω (-, απ+αλλοτριω·σ-, απ+αλλοτριω·σ-, -, απ+ηλλοτριω-, απ+αλλοτριω·θ-)
απ·ηλλοτριω·μεν·ος
perf mp ptcp mas nom sg
to to alienate
ἄσημόν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·σημος -ον
ασημ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
unmarked/insignificant
τινα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τιν·α
neu nom|acc pl or mas acc sg or fem acc sg
someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
κατέκλινεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·κλίνω (κατα+κλιν-, -, κατα+κλιν·[σ]-, -, -, κατα+κλι·θ-)
κατα·ε·κλιν·ε(ν), κατα·ε·κλιν·[σ]ε(ν)
impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg
to recline
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the Χριστὸς
σκηνῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σκηνή, -ῆς, ἡ (See also σκῆνος)
σκην·ῃ
(fem) dat sg
tent tent, booth, the tabernacle, (a stage for plays, but not in our literature)
ὃν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative); Verb

ὅς ἥ ὅ; εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ]
mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
who/whom/which; to be
συνέβη [lexicon][inflect][close]
Verb

συμ·βαίνω (συν+βαιν-, συν+βη·σ-, 2nd ath. συν+β(η)-/ath. συν+β(α)-, συν+βεβη·κ-, -, -)
συν·ε·β(η)·^
2aor act ind 3rd sg
to happen pass off, occur, fortune, come about
κομίσασθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

κομίζω (κομιζ-, κομι(ε)·[σ]-/κομι·σ-, κομι·σ-, -, κεκομισ-, -)
κομι·σασθαι
1aor mp inf
to procure/obtain [take care of, provide, attend, give heed to]
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the Χριστὸς
ἐκείνου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ἐκεῖνος -η -ο
εκειν·ου
neu gen sg or mas gen sg
that
κόλασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κόλασις, -εως, ἡ
κολασ(ι)·ν
(fem) acc sg
curtailment chastisement, correction, Hp.Praec.5, Pl.Ap.26a, al., Th.1.41; opp. τιμωρία, Arist.Rh.1369b13; of divine retribution, Ev.Matt.25.46 chastisement, discipline, penalize, fine
3Mc 1:3
But Dositheus, called the son of Drimulus, by birth a Jew, afterward a renegade from the laws and observances of his country, conveyed Ptolemy away, and made an obscure person lie down in his stead in the tent. It turned out that this man received the fate which was meant for the other. [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 11:55:06 EDT