Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ποταμός
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
2Esd 4:11
αὕτη
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Determiner (Demonstrative)
οὗτος αὕτη τοῦτο
[τ]αυτ·η
fem nom sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ἡ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the Χριστὸς
διαταγὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
δια·ταγή, -ῆς, ἡ
διαταγ·η
(fem) nom|voc sg
command bid, order, behest, injunction, dictation, mandate, prescript, commandant
τῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the Χριστὸς
ἐπιστολῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ἐπι·στολή, -ῆς, ἡ
επιστολ·ης
(fem) gen sg
letter [epistle]
ἧς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Relative)
ὅς ἥ ὅ
ης
fem gen sg
who/whom/which
ἀπέστειλαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀπο·στέλλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-)
απο·ε·στειλ·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
to send-forth Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send
πρὸς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
αὐτόν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
πρὸς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
Αρθασασθα
βασιλέα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
παῖδές
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.)
παῖ[δ]ς, -αιδός, ὁ
and
ἡ
παιδ·ες
(mas) nom|voc pl or (fem) nom|voc pl
child/servant
σου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
ἄνδρες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ,
voc. sg.
ἄνερ
ανδρ·ες
(mas) nom|voc pl
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
πέραν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
πέραν
περαν
indecl
across
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the Χριστὸς
ποταμοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
ποταμός, -οῦ, ὁ
ποταμ·ου
(mas) gen sg
river [mnemonic: hippopotamus (river-horse)]
Ezr 4:11
This is the copy of the letter that they sent to Artaxerxes the king: Your servants the men beyond the River, and so forth.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 29-Mar-2024 09:41:35 EDT