Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
πέραν
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
1Kgs 30:10
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
κατεδίωξεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
κατα·διώκω (κατα+διωκ-, κατα+διωξ-, κατα+διωξ-, -, -, κατα+διωχ·θ-)
κατα·ε·διωκ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to chase after Lit:"chase/hunt-down", hence hunt/pursue-to-capture, chase-after, search-for, persecute
ἐν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) -
εν
to see with; prep. at, in; adv. wherein, by;
σε
pron. thee and prep. in, into, among
τετρακοσίοις
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Cardinal Numeral)
τετρα·κόσιοι -αι -α
τετρακοσι·οις
neu dat pl or mas dat pl
four hundred
ἀνδράσιν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ,
voc. sg.
ἄνερ
ανδρ·σι(ν) > ανδρασι(ν)
(mas) dat pl
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
ὑπέστησαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ὑφ·ίστημι
[LXX]
(
ath.
υφ+ιστ(α)-/
ath.
υφ+ιστ(η)-, υπο+στη·σ-, υπο+στη·σ-
or 2nd ath.
υπο+στ(η)-/
ath.
υπο+στ(α)-, -, -, -)
υπο·ε·στη·σαν, υπο·ε·στ(η)·σαν
1aor act ind 3rd pl, 2aor act ind 3rd pl
to Stand-under Lit: Stand-under, hence encamp, garrison, endure, withstand
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
διακόσιοι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Cardinal Numeral)
δια·κόσιοι -αι -α
διακοσι·οι
mas nom|voc pl
two hundred
ἄνδρες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ,
voc. sg.
ἄνερ
ανδρ·ες
(mas) nom|voc pl
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
οἵτινες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Relative)
ὅσ·τις ἥ·τις ὄ τι
οι·τιν·ες
mas nom pl
who Relative pronoun: generalizing ("whoever"); qualitative (indicating the object belongs to a certain class or has a characteristic quality); or simply taking the place of the relative ὅς.
ἐκάθισαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
καθίζω (καθιζ-, καθι(ε)·[σ]-/καθι·[σ]-/καθι·σ-, καθι·σ-, κεκαθι·κ-, -, -)
ε·καθι·σαν
1aor act ind 3rd pl
to sit-down from "καθέδρα" (seat), hence take one's seat, sit as judge, Hdt.1.97, 5.25, Pl.Lg.659b, Ph.1.382
πέραν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
πέραν
περαν
indecl
across
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the simple article
χειμάρρου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
χείμα·ρρος/-ρρους, -ου, ὁ
χειμαρρ·ου, χειμαρρ(ο)·ε, χειμαρρ(ο)·ου
(mas) gen sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg
wadi/brook Lit:"winter/storm-flow", hence a faster-than-usual-water/stream-flow.
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the simple article
Βοσορ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. Indecl.)
Βοσόρ, ὁ
βοσορ
(mas) indecl
Bosor
1Sm 30:10
But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they couldn’t go over the brook Besor.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 18-Apr-2024 01:51:13 EDT