Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
μηδείς
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Ti 3:2
μηδένα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral)
μηδ·είς μηδε·μία μηδ·έν
and
μηθ·είς (μηθε·μία) μηθ·έν
μηδε[ι]ν·α
mas acc sg
not one
βλασφημεῖν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
βλασ·φημέω (βλασφημ(ε)-, -, βλασφημη·σ-, -, -, βλασφημη·θ-)
βλασφημ(ε)·ειν
pres act inf
to blaspheme/disparage Lit:"slow/sluggish-reputation", hence slander/speak-ill/evil-of/malign, refusing to acknowledge good/worthy-of-respect/veneration.
,
ἀμάχους
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-2-2)
ἄ·μαχος -ον
αμαχ·ους
mas acc pl or fem acc pl
peaceable Lit:"not-fighter", hence peaceable, not-contentios.
εἶναι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
εἰμί[1] (
ath.
(εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·εναι
pres act inf
to be
,
ἐπιεικεῖς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (3-3-3)
ἐπι·εικής -ές
επιεικ(ε)·ες, επιεικ(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
gentle Latin= modestum (restrained, mild; modest; reserved; disciplined)
,
πᾶσαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb
πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ],
gen. sg.
παντός πάσης παντός; πάσσω
[LXX]
(πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αν; πα·σαν[τ]
fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; to sprinkle
ἐνδεικνυμένους
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐν·δείκνυμι (
ath.
εν+δεικνυ-, -, εν+δειξ-, -, -, -)
εν·δεικνυ·μεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
to demonstrate
{
πρᾳότητα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
πραΰτη[τ]ς
v.l.
πρᾳΰτη[τ]ς
and
πραότη[τ]ς
v.l.
πρᾳότη[τ]ς, -ητος, ἡ
πρᾳοτητ·α
(fem) acc sg
gentleness gentleness, humility, courtesy or considerateness
⬪
πραΰτητα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
πραΰτη[τ]ς
v.l.
πρᾳΰτη[τ]ς
and
πραότη[τ]ς
v.l.
πρᾳότη[τ]ς, -ητος, ἡ
πραυτητ·α
(fem) acc sg
gentleness gentleness, humility, courtesy or considerateness
}
πρὸς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
πάντας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral)
πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ],
gen. sg.
παντός πάσης παντός
παντ·ας
mas acc pl
each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
ἀνθρώπους
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ους
(mas) acc pl
person "man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
.
Ti 3:2
to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 07:46:59 EDT