Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ λείπω

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English Translation
Ti 3:13Ζηνᾶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ζηνᾶς, -ᾶ(?), ὁ
ζην·αν
(mas) acc sg
Zenas
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
νομικὸν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νομικός -ή -όν
νομικ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
legalistic [of or, ralating to law]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
{ Ἀπολλὼ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ἀπολλῶς, -ῶ, ὁ, acc. -ῶν and -ῶ
απολλ(ω)·ο(ν), απολλ(ω)·ου
(mas) acc sg, (mas) gen sg
Apollos
Ἀπολλῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ἀπολλῶς, -ῶ, ὁ, acc. -ῶν and -ῶ
απολλ(ω)·ο(ν)
(mas) acc sg
Apollos
} σπουδαίως [lexicon][inflect][close]
Adverb

σπουδαίως (Adv. of σπουδαῖος)
σπουδαιως
indecl
haste hurry, hustle, precipitance
πρόπεμψον [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·πέμπω (προ+πεμπ-, προ+πεμψ-, προ+πεμψ-, -, -, προ+πεμφ·θ-)
προ·πεμπ·σον, προ·πεμπ·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
to send Send before or send forward; also "escort" or "conduct".
, ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
μηδὲν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

μηδ·είς μηδε·μία μηδ·έν and μηθ·είς (μηθε·μία) μηθ·έν
μηδε[ι]ν
neu nom|acc sg
not one
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
he/she/it/same
λείπῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

λείπω (λειπ-, -, 2nd λιπ-, -, λελειπ-, -)
λειπ·ῃ
pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
to lack /leave-behind/be-short-of.
.
Ti 3:13
Send Zenas, the lawyer, and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them. [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2020 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 23-Jan-2020 03:34:52 EST