Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
σός
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Rv 3:18
συμβουλεύω
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
συμ·βουλεύω (συν+βουλευ-, συν+βουλευ·σ-, συν+βουλευ·σ-, -, συν+βεβουλευ-, -)
συν·βουλευ·ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg
to council
σοι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω
[LXX]
(τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you; your/yours(sg); to rub worn, rub
ἀγοράσαι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀγοράζω (αγοραζ-, αγορ(α)·[σ]-/αγορα·σ-, αγορα·σ-, -, ηγορασ-, αγορασ·θ-)
αγορ(α)·[σ]εσαι, αγορα·σαι
fut mp ind 2nd sg alt, 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to buy/purchase From noun "ἀγορά" (market-place), hence buy/purchase.
{
χρυσίον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 2nd Decl.)
χρυσίον, -ου, τό (
Dimin. of
χρυσός
)
χρυσι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
piece of gold
παρ’
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
παρά
παρ’
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’
before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
ἐμοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)
ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς; ἐμός -ή -όν
εμου; εμ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
I; my/mine
⬪
παρ’
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
παρά
παρ’
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’
before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
ἐμοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)
ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς; ἐμός -ή -όν
εμου; εμ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
I; my/mine
χρυσίον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 2nd Decl.)
χρυσίον, -ου, τό (
Dimin. of
χρυσός
)
χρυσι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
piece of gold
}
πεπυρωμένον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
πυρόω (πυρ(ο)-, πυρω·σ-, πυρω·σ-, -, πεπυρω-, πυρω·θ-)
πεπυρω·μεν·ον
perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg
to burn To burn, to fire, to refine
ἐκ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen) signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context.
ἐξ
before vowels.
πυρός
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
πῦρ, -ρός, τό
πυρ·ος
(neu) gen sg
fire
,
ἵνα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
πλουτήσῃς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
πλουτέω (πλουτ(ε)-, πλουτη·σ-, πλουτη·σ-, πεπλουτη·κ-, -, -)
πλουτη·σῃς
1aor act sub 2nd sg
to enrich [prosper]
,
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἱμάτια
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 2nd Decl.)
ἱμάτιον, -ου, τό
ιματι·α
(neu) nom|acc|voc pl
garment clothing, usually outer; cloth
λευκά
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
λευκός -ή -όν
λευκ·α
neu nom|acc|voc pl
white
,
ἵνα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
περιβάλῃ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
περι·βάλλω (περι+βαλλ-, περι+βαλ(ε)·[σ]-,
2nd
περι+βαλ-, -, περι+βεβλη-, περι+βλη·θ-)
περι·βαλ(ε)·[σ]ῃ, περι·βαλ·ῃ
fut mp ind 2nd sg, 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg
to adorn with [throw around]
,
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
μὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
φανερωθῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
φανερόω (φανερ(ο)-, φανερω·σ-, φανερω·σ-, -, πεφανερω-, φανερω·θ-)
φανερω·θῃ
aor θη sub 3rd sg
to manifest [from 5457 "phṓs" (light)], hence illumine, make-visible/apparent(by illumination, bring-out, disclose. Distinct from "ἀποκαλύπτω" (to reveal/uncover something hidden or invisible).
ἡ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the simple article
αἰσχύνη
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
αἰσχύνη, -ης, ἡ
αισχυν·η
(fem) nom|voc sg
shame/disgrace/dishonor Strongs-0152. verb: to disfigure face (Hom.). to dishonor (Pr 29:15). to make ashamed (Si 13:7). Pass., to be put to shame: II Co 10:8; Phl 1:20, 1Pet 4:16, 1Jn 2:28; c. inf. (M, Pr., 205), Lk 16:3 (cf. ἐπ- (-ομαι), κατ- αἰσχύνω). † [G153]
τῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the simple article
γυμνότητός
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
γυμνότη[τ]ς, -ητος, ἡ
γυμνοτητ·ος
(fem) gen sg
nakedness
σου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
·
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
{
κολλύριον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 2nd Decl.)
κολλούριον
v.l.
κολλύ-, -ου, τό
κολλυρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
salve
⬪
κολλ[ο]ύριον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 2nd Decl.)
κολλούριον
v.l.
κολλύ-, -ου, τό
κολλουρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
salve
} {
ἵνα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
ἐγχρίσῃ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐγ·χρίω (εν+χρι-, εν+χρι·σ-, εν+χρι·σ-, -, -, -)
εν·χρι·σῃ
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
to rub on
⬪
ἐγχρῖσαι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐγ·χρίω (εν+χρι-, εν+χρι·σ-, εν+χρι·σ-, -, -, -)
εν·χρι·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to rub on
}
τοὺς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the simple article
ὀφθαλμούς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ
οφθαλμ·ους
(mas) acc pl
eye
σου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
,
ἵνα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
βλέπῃς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
βλέπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -)
βλεπ·ῃς
pres act sub 2nd sg
to see/look/observe (physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed.
.
Rv 3:18
I
counsel
advise
you to buy from me gold
which has been
refined by fire,
in order
that you may become rich; and white garments
,
in order
that you may clothe yourself, and
that
the shame of your nakedness may not be revealed; and eye salve to anoint your eyes
,
in order
that you may see.
———
a
Jeremiah 4:30
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 02:24:43 EDT