Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ τίμιος

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English Translation
Rv 18:12γόμον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

γόμος, -ου, ὁ
γομ·ον
(mas) acc sg
freight
χρυσοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2); Verb

χρυσός, -οῦ, ὁ; χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν; χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -)
χρυσ·ου; χρυσ(ε)·ου; χρυσ(ο)·ε, χρυσ(ο)·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
gold; gold/golden; to gild
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀργύρου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ἄργυρος, -ου, ὁ; ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ·ου; αργυρ(ε)·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
silver; silver
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
λίθου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λίθος, -ου, ὁ
λιθ·ου
(mas) gen sg
stone
τιμίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

τίμιος -α -ον
τιμι·ου
neu gen sg or mas gen sg
precious dear
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
{ μαργαρίτου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

μαργαρίτης, -ου, ὁ
μαργαριτ·ου
(mas) gen sg
pearl
μαργαριτῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

μαργαρίτης, -ου, ὁ
μαργαριτ·ων
(mas) gen pl
pearl
} , καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
βυσσίνου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βύσσινος -η -ον
βυσσιν·ου
neu gen sg or mas gen sg
made of fine linen
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
{ πορφυροῦ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πορφυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. πορφύρεος
πορφυρ(ε)·ου
neu gen sg or mas gen sg
purple
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
σηρικοῦ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σιρικός v.l. σηρι- -ή -όν
σηρικ·ου
neu gen sg or mas gen sg
silk/silken [silken (adj.)/silk (subst.)]
πορφύρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

πορφύρα, -ας, ἡ; πορφυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. πορφύρεος
πορφυρ·ας; πορφυρ(ε)·ας
(fem) gen sg; fem gen sg or fem acc pl
purple [cloth]; purple
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
σιρικοῦ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σιρικός v.l. σηρι- -ή -όν
σιρικ·ου
neu gen sg or mas gen sg
silk/silken [silken (adj.)/silk (subst.)]
} , καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
κοκκίνου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κόκκινος -η -ον
κοκκιν·ου
neu gen sg or mas gen sg
scarlet
· καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πᾶν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
ξύλον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ξύλον, -ου, τό
ξυλ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
tree , by extension, something wooden; piece of wood; wooden implement; club/gallows/stocks or, in NT, cross.
θύϊνον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

θύϊνος -η -ον
θυιν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
citron
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πᾶν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
σκεῦος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σκεῦο·ς, -ους, τό
σκευ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
vessel vessel or implement of any kind
ἐλεφάντινον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἐλεφάντινος -η -ον
ελεφαντιν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
ivory [see elephant]
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πᾶν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
σκεῦος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σκεῦο·ς, -ους, τό
σκευ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
vessel vessel or implement of any kind
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
ξύλου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ξύλον, -ου, τό
ξυλ·ου
(neu) gen sg
tree , by extension, something wooden; piece of wood; wooden implement; club/gallows/stocks or, in NT, cross.
τιμιωτάτου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

τιμιώ·τατος -η -ον (Superl. of τίμιος)
τιμιωτατ·ου
neu gen sg or mas gen sg
most precious
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χαλκοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

χαλκός, -οῦ, ὁ; χαλκοῦς -ῆ -οῦν a.k.a. χάλκεος
χαλκ·ου; χαλκ(ε)·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
copper or bronze; Staff
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
σιδήρου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

σίδηρος, -ου, ὁ; σιδηροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. σιδήρεος
σιδηρ·ου; σιδηρ(ε)·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
iron; iron
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
μαρμάρου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

μάρμαρος, -ου, ὁ
μαρμαρ·ου
(mas) gen sg
marble
·
Rv 18:12
merchandise of gold, and silver, and precious stones, and pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet,; all expensive and every burl woodcraft,;[a] and every ivory vessel of ivory,; and every vessel made of from most precious (the) costliest wood, and of brass, and iron, and marble;[b]
———
a Gk. ξύλον θύϊνον, thyine wood.
b Cf. Ez. 27:12-24.
[history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2019 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 10-Dec-2019 14:36:46 EST