Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ λογίζομαι

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English TranslationPhil 4:8Τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the Χριστὸς
λοιπόν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

λοιπός -ή -όν
λοιπ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
remaining well then, sο, now, the rest, finally
, ἀδελφοί [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί
αδελφ·οι
(mas) nom|voc pl
brother
, ὅσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
ἐστὶν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
ἀληθῆ [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἀ·ληθής -ες
αληθ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
true/unerring
, ὅσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
σεμνά [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σεμνός -ή -όν
σεμν·α
neu nom|acc|voc pl
respectable worthy of respect or honor; noble, dignified.
, ὅσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
δίκαια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δίκαιος -αία -ον
δικαι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
righteous /just/right, (by judicial implication) innocent.
, ὅσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
ἁγνά [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἁγνός -ή -όν
αγν·α
neu nom|acc|voc pl
pure
, ὅσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
προσφιλῆ [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

προσ·φιλής -ές
προσφιλ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
lovely Presumed a Compound of pros (towards) and phileō (Love). Has been translated as friendly towards, acceptable, pleasing, or lovely. In Phil 4:8 it is perhaps better understood as that which provokes love, or moves us towards loving.
, ὅσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
εὔφημα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

εὔ·φημος -ον
ευφημ·α
neu nom|acc|voc pl
commendable
, εἴ [lexicon][inflect][close]
Particle

εἰ
ει
indecl
if
τις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
ἀρετὴ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀρετή, -ῆς, ἡ
αρετ·η
(fem) nom|voc sg
virtue demonstrated character worthy of praise; excellence of character.
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἴ [lexicon][inflect][close]
Particle

εἰ
ει
indecl
if
τις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
ἔπαινος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἔπ·αινος, -ου, ὁ
επαιν·ος
(mas) nom sg
praise
, ταῦτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
λογίζεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

λογίζομαι (λογιζ-, λογι(ε)·[σ]-, λογι·σ-, -, λελογισ-, λογισ·θ-)
λογιζ·εσθε
pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl
to reckon /credit/account/regard/consider/impute,number,compute,reason,use-logic, as in devise/plot.
.
Phil 4:8
¶Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable respectful, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report; if there is any virtue, and if there is any praise, think about these things. [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Monday, 18-Mar-2024 22:20:31 EDT