Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ ὁράω

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English Translation
Mt 9:20Καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἰδού [lexicon][inflect][close]
Verb

ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ου
2aor mp imp 2nd sg
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
, γυνὴ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι
γυναι[κ] > irreg. γυνη
(fem) nom sg
woman/wife
αἱμορροοῦσα [lexicon][inflect][close]
Verb

αἱμ·ορροέω (αιμορρο(ε)-, -, -, -, -, -)
αιμορρο(ε)·ουσ·α
pres act ptcp fem nom|voc sg
to hemorrhage issue of blood
δώδεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δώ·δεκα/δεκα·δύο
δωδεκα
indecl
twelve
ἔτη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ἔτο·ς, -ους, τό
ετ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
year
, προσελθοῦσα [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·έρχομαι (προσ+ερχ-, προσ+ελευ·σ-, προσ+ελθ·[σ]- or 2nd προσ+ελθ-, προσ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
προσ·ελθ·ουσ·α
2aor act ptcp fem nom|voc sg
to approach
ὄπισθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὄπισ·θεν
οπισθεν
indecl
from-behind
, ἥψατο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἅπτω (απτ-, αψ-, αψ-, -, ηπτ-, -)
ε·απτ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
to I light kindle [set fire, lay hands on]
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
κρασπέδου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

κράσπεδον, -ου, τό
κρασπεδ·ου
(neu) gen sg
fringe edging, flounce, skirt, hem, welt
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἱματίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ἱμάτιον, -ου, τό
ιματι·ου
(neu) gen sg
clothing garment, cloak
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
.
Mt 9:20
Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment; [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2019 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 12-Dec-2019 19:55:28 EST