Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English TranslationMt 14:31Εὐθέως [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (3-1-3)

εὐ·θέως (cf. ἐξαυτῆς and παραχρῆμα); εὐ·θύς[1] -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως
ευθεως; ευθ(υ)·ος
indecl; neu gen sg or mas gen sg
at once; straight ευθύς
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the simple article
Ἰησοῦς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.); Noun (Mas. 2nd Decl., irreg.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ; Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
ιησ(ο)·ος; ιησ(ο)·ος
(mas) nom sg; (mas) nom sg
Jesus [Jesus or Joshua]; Jesus [Jesus or Joshua]
ἐκτείνας [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·τείνω (εκ+τειν-, εκ+τεν(ε)·[σ]-, εκ+τειν·[σ]-, εκ+τετα·κ-, εκ+τετα-, εκ+τα·θ-)
εκ·τειν·[σ]α[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
to extend Lit:"stretch-out-from".
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the simple article
χεῖρα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν
χειρ·α
(fem) acc sg
hand
ἐπελάβετο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·λαμβάνομαι (επι+λαμβαν-, επι+λημψ-, 2nd επι+λαβ-, -, επι+ειληβ-, επι+λημφ·θ-)
επι·ε·λαβ·ετο
2aor mp ind 3rd sg
to take hold of
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
λέγει [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
to say say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
, Ὀλιγόπιστε [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ὀλιγό·πιστος -ον
ολιγοπιστ·ε
mas voc sg or fem voc sg
little-believing
, εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τί [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τι[ν]
neu nom|acc sg
who interrogative pronoun: who? what? why? etc.
ἐδίστασας [lexicon][inflect][close]
Verb

διστάζω (-, -, διστα·σ-, -, -, -)
ε·διστα·σας
1aor act ind 2nd sg
to to be in doubt to doubt
;
Mt 14:31
¶Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and said to him, “You of little faith, why did you doubt?” [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 16-Apr-2024 16:30:23 EDT