Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
παραγγέλλω
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Mk 6:8
Καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
παρήγγειλεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
παρ·αγγέλλω (παρ+αγγελλ-, -, παρ+αγγειλ·[σ]-, -, παρ+ηγγελ-, -)
παρ·ε·αγγειλ·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to charge Lit:"announce/inform-close-beside", hence pass-along, prescribe, instruct, recommend, exhort, summon, enjoin Ἐπιτρέπεταί Ἐπιτρέπεταί
αὐτοῖς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
he/she/it/same
ἵνα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
μηδὲν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral)
μηδ·είς μηδε·μία μηδ·έν
and
μηθ·είς (μηθε·μία) μηθ·έν
μηδε[ι]ν
neu nom|acc sg
not one
αἴρωσιν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb; Verb
αἴρω (αιρ-, αρ(ε)·[σ]-, αρ·[σ]-, ηρ·κ-, ηρ-, αρ·θ-); αἱρέω (αιρ(ε)-, αιρη·σ-, ελ·[σ]-
or 2nd
ελ-, -, -, -)
αιρ·ωσι(ν); αιρ(ε)·ωσι(ν)
pres act sub 3rd pl; pres act sub 3rd pl
to lift/pick-up , take-up, tote, raise, bear, carry; to choose
εἰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
ὁδόν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 2nd Decl.)
ὁδός, -οῦ, ἡ
οδ·ον
(fem) acc sg
way/road
,
εἰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
εἰ
ει
indecl
if
μὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
ῥάβδον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 2nd Decl.)
ῥάβδος, -ου, ἡ
ραβδ·ον
(fem) acc sg
hooked staff a sheperd's hooked staff, walking stick, rod, shaft, staff, scepter, royal baton, bandy, drub, ferule, bar, ingot, baton, crook, truncheon, verge
μόνον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb; Adjective (2-1-2)
μόνον (
Adv. of
μόνος
); μόνος -η -ον
μονον; μον·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
only; sole apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone)
·
μὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
{
πήραν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
πήρα, -ας, ἡ
πηρ·αν
(fem) acc sg
pouch παίρνω bear away, carry off, collect, get, clear away, take in, contract, take, derive .leathern pouch for victuals, etc., wallet,
,
μὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
ἄρτον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
ἄρτος, -ου, ὁ
αρτ·ον
(mas) acc sg
bread (uncertain origin, possibly from "αιρο","to-lift" )
⬪
ἄρτον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
ἄρτος, -ου, ὁ
αρτ·ον
(mas) acc sg
bread (uncertain origin, possibly from "αιρο","to-lift" )
μὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
πήραν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
πήρα, -ας, ἡ
πηρ·αν
(fem) acc sg
pouch παίρνω bear away, carry off, collect, get, clear away, take in, contract, take, derive .leathern pouch for victuals, etc., wallet,
} ,
μὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
εἰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τὴν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the simple article
ζώνην
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ζώνη, -ης, ἡ
ζων·ην
(fem) acc sg
belt belt or girdle or (horizontal) sash, worn to "gird on" flowing garments, and to hold money in.
χαλκόν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
χαλκός, -οῦ, ὁ
χαλκ·ον
(mas) acc sg
copper or bronze
·
Mk 6:8
He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 23:14:59 EDT