Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ σταυρός

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English Translation
Mk 15:21Καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀγγαρεύουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀγγαρεύω (αγγαρευ-, αγγαρευ·σ-, αγγαρευ·σ-, -, -, -)
αγγαρευ·ουσι(ν), αγγαρευ·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
to force into service
παράγοντά [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·άγω (παρ+αγ-, -, 2nd παρ+αγαγ-, -, -, παρ+αχ·θ-)
παρ·αγ·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
to pass/lead-by Lit:"lead/pass-close-beside", to be influenced, persuaded, go away, derive, generate, procreate, produce
τινα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τιν·α
neu nom|acc pl or mas acc sg or fem acc sg
someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context).
Σίμωνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

Σίμων, -ωνος, ὁ, voc. sg. Σίμων
σιμων·α
(mas) acc sg
Simon
Κυρηναῖον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Κυρηναῖος, -ου, ὁ
κυρηναι·ον
(mas) acc sg
Cyrenian
, ἐρχόμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ερχ·ομεν·ον
pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg
to come Sometimes (carelessly?) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction).
ἀπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απ’
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
ἀγροῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἀγρός, -οῦ, ὁ
αγρ·ου
(mas) gen sg
field ἔχομεν
, τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
πατέρα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες
πατερ·α
(mas) acc sg
father
Ἀλεξάνδρου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ἀλέξ·ανδρος, -ου, ὁ
αλεξανδρ·ου
(mas) gen sg
Alexander [defender/protector (ἀλέξω) of men]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Ῥούφου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ῥοῦφος, -ου, ὁ
ρουφ·ου
(mas) gen sg
Rufus
, ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
ἄρῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

αἴρω (αιρ-, αρ(ε)·[σ]-, αρ·[σ]-, ηρ·κ-, ηρ-, αρ·θ-)
αρ(ε)·[σ]ῃ, αρ·[σ]ῃ
fut mp ind 2nd sg, 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
to lift/pick-up , take-up, tote, raise, bear, carry
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
σταυρὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

σταυρός, -οῦ, ὁ
σταυρ·ον
(mas) acc sg
cross stake, torture stake
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
.
Mk 15:21
They compelled one passing by, coming from the country, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, to go with them, that he might bear his cross. [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2019 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Wednesday, 13-Nov-2019 02:57:40 EST