Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
Πιλᾶτος
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Lk 23:11
Ἐξουθενήσας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐξ·ουθενέω/-νόω (εξ+ουθεν(ε)-, εξ+ουθενη·σ-/εξ+ουθενω·σ-, εξ+ουθενη·σ-/εξ+ουθενω·σ-, εξ+ουθενη·κ-, εξ+ουθενη-, εξ+ουθενη·θ-/εξ+ουθενω·θ-)
εξ·ε·ουθενη·σας, εξ·ουθενη·σα[ντ]·ς
1aor act ind 2nd sg, 1aor act ptcp mas nom|voc sg
to despise/set-at-naught Lit:"treat-as-worthless", hence, despise, scorn, invalidate, reject (active self-willed refusal to accept)
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
αὐτὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
{
ὁ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the simple article
⬪ [
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
]
ὁ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the simple article
}
Ἡρῴδης
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 1st Decl.)
Ἡρῴδης, -ου, ὁ
ηρῳδ·ης
(mas) nom sg
Herod
σὺν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
σύν
συν
indecl
together with/including (+dat)
τοῖς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the simple article
στρατεύμασιν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
στράτευμα[τ], -ατος, τό
στρατευμα[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
soldier army, troops
αὐτοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
,
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐμπαίξας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐμ·παίζω (εν+παιζ-, εν+παιξ-, εν+παιξ-, εν+πεπαιχ·[κ]-, εν+πεπαιγ-, εν+παιχ·θ-)
εν·παιγ·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
to mock Lit:"play-in", hence make-sport-of, mock, deride, jeer
,
περιβαλὼν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
περι·βάλλω (περι+βαλλ-, περι+βαλ(ε)·[σ]-,
2nd
περι+βαλ-, -, περι+βεβλη-, περι+βλη·θ-)
περι·βαλ(ε)·[σ]ο[υ]ν[τ]·^, περι·βαλ·ο[υ]ν[τ]·^
fut act ptcp mas nom sg, 2aor act ptcp mas nom sg
to adorn with [throw around]
{
αὐτὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
ἐσθῆτα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)
ἐσθή[τ]ς, -ῆτος, ἡ,
dat. pl.
ἐσθήσεσιν
εσθητ·α
(fem) acc sg
clothing
⬪
ἐσθῆτα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)
ἐσθή[τ]ς, -ῆτος, ἡ,
dat. pl.
ἐσθήσεσιν
εσθητ·α
(fem) acc sg
clothing
}
λαμπράν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
λαμπρός -ά -όν
λαμπρ·αν
fem acc sg
bright
,
ἀνέπεμψεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀνα·πέμπω (-, -, ανα+πεμψ-, -, -, -)
ανα·ε·πεμπ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to send up
αὐτὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
τῷ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the simple article
Πιλάτῳ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
Πιλᾶτος, -ου, ὁ
πιλατ·ῳ
(mas) dat sg
Pilate
.
Lk 23:11
Herod
(Antipas)
with his soldiers humiliated him and mocked him.
Dressing
Putting
him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 07:43:21 EDT