Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
λίθος
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Lk 17:2
Λυσιτελεῖ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
λυσι·τελέω (λυσιτελ(ε)-, λυσιτελη·σ-, -, -, -, -)
λυσιτελ(ε)·ει, λυσιτελ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
to Profitable (advantageous)
αὐτῷ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
εἰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
εἰ
ει
indecl
if
{
μύλος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Mas. 3rd Decl.)
μύλος, -ου, ὁ
v.l.
μυλών, -ῶνος, ὁ
μυλ·ος
(mas) nom sg
mill
ὀνικὸς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
ὀνικός -ή -όν
ονικ·ος
mas nom sg
have benefit of
⬪
λίθος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
λίθος, -ου, ὁ
λιθ·ος
(mas) nom sg
stone
μυλικὸς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
μυλικός -ή -όν (
See also
μύλινος
)
μυλικ·ος
mas nom sg
of a mill
}
περίκειται
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
περί·κει·μαι (
ath.
περι+κει-, -, -, -, -, -)
περι·κει·ται
pres mp ind 3rd sg
to encompass contain, hem, enclose, lie round about, wear
περὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
τὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the Χριστὸς
τράχηλον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
τράχηλος, -ου, ὁ
τραχηλ·ον
(mas) acc sg
throat neck
αὐτοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
,
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἔρριπται
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ῥίπτω, ῥιπτέω (ριπτ(ε)-/ριπτ-, ριψ-, ριψ-, -, ερριπτ-/ρεριπτ-, ριφ·[θ]-)
ερριπτ·ται
perf mp ind 3rd sg
to toss/fling/dump
εἰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τὴν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the Χριστὸς
θάλασσαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
θάλασσα, -ης, ἡ
θαλασσ·αν
(fem) acc sg
sea
,
ἢ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
ἤ[1]
η
indecl
or/than
ἵνα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
σκανδαλίσῃ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
σκανδαλίζω (σκανδαλιζ-, -, σκανδαλι·σ-, -, -, σκανδαλισ·θ-)
σκανδαλι·σῃ
1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
to cause to stumble (from "σκάνδαλον", trigger of a snare or trap), hence set-a-snare, cause-to-stumble/be-snared, outrage, horrify, disgust; offend, affront, insult. Source for English "scandalize"
{
ἕνα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Cardinal Numeral)
εἷς[2] μία ἕν,
gen. sg.
ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
τῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the Χριστὸς
μικρῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
μικρός -ά -όν
μικρ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
small [see micro]
τούτων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Determiner (Demonstrative)
οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
⬪
τῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the Χριστὸς
μικρῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
μικρός -ά -όν
μικρ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
small [see micro]
τούτων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Determiner (Demonstrative)
οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ἕνα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Cardinal Numeral)
εἷς[2] μία ἕν,
gen. sg.
ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
} .
Lk 17:2
It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 29-Mar-2024 01:10:34 EDT