Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ὁ
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Lk 11:36
Εἰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
εἰ
ει
indecl
if
οὖν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
οὖν
ουν
indecl
therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
τὸ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the simple article
σῶμά
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
σῶμα[τ], -ατος, τό
σωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
body
σου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
ὅλον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Partitive Numeral)
ὅλος -η -ον
ολ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
whole
φωτεινόν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
φωτεινός -ή -όν
φωτειν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
alight
,
μὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
ἔχον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἔχω (εχ-, εξ-,
2nd
σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ν[τ]
pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
to have /hold.
{
τι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral)
τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν],
gen.
τινός,
dat.
τινί,
acc.
τινά τὶ
τι[ν]
neu nom|acc sg
someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
μέρος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
μέρο·ς, -ους, τό
μερ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
part/piece regions
⬪
μέρος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
μέρο·ς, -ους, τό
μερ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
part/piece regions
τι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral)
τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν],
gen.
τινός,
dat.
τινί,
acc.
τινά τὶ
τι[ν]
neu nom|acc sg
someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
}
σκοτεινόν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
σκοτεινός -ή -όν
σκοτειν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
dark
,
ἔσται
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
εἰμί[1] (
ath.
(εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg.
(εσ)·[σε]ται (
instead of
(εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
to be
φωτεινὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
φωτεινός -ή -όν
φωτειν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
alight
ὅλον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Partitive Numeral)
ὅλος -η -ον
ολ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
whole
,
ὡς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
ὡς
ως
indecl
as/like
ὅταν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
ὅταν (ὅτε ἄν)
οταν
indecl
whenever ὅταν δὲ παραδοῖ ὁ καρπός, εὐθὺς ἀποστέλλει τὸ δρέπανον, ὅτι παρέστηκεν ὁ θερισμός.
ὁ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the simple article
λύχνος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
λύχνος, -ου, ὁ (
cf.
λαμπάς
and
φανός
)
λυχν·ος
(mas) nom sg
lamp
τῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the simple article
ἀστραπῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ἀστραπή, -ῆς, ἡ
αστραπ·ῃ
(fem) dat sg
lightning
φωτίζῃ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
φωτίζω (φωτιζ-, φωτι(ε)·[σ]-/φωτι·σ-, φωτι·σ-, -, πεφωτισ-, φωτισ·θ-)
φωτιζ·ῃ
pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
to illumine Lit:"give-light", hence illumine/illuminate/shine. Fig:enlighten, bring-to-light, make-known, teach.
σε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you; your/yours(sg)
.
Lk 11:36
If therefore your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining gives you light.”
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 02:35:38 EDT