Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ μέλος

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English TranslationJas 3:5Οὕτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the Χριστὸς
γλῶσσα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γλῶσσα/γλῶττα, -ης, ἡ
γλωσσ·α
(fem) nom|voc sg
tongue the tongue; a language (by metonymy of the thing for what it produces); or something shaped like a tongue
μικρὸν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μικρός -ά -όν
μικρ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
small [see micro]
μέλος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

μέλο·ς, -ους, τό
μελ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
member
ἐστίν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
{ μεγαλαυχεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb

μεγαλ·αυχέω (μεγαλαυχ(ε)-, -, μεγαλαυχη·σ-, -, -, -)
μεγαλαυχ(ε)·ει, μεγαλαυχ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
to greatly boast (boast great things)
μεγάλα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α
μεγαλ·α
neu nom|acc|voc pl
great
αὐχεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb

αὐχέω (αυχ(ε)-, -, -, -, -, -)
αυχ(ε)·ει, αυχ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
to boast (say proudly)
} . Ἰδού [lexicon][inflect][close]
Verb

ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ου
2aor mp imp 2nd sg
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
, { ὀλίγον [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ὀλίγος -η -ον
ολιγ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
little [see oligarchy]
ἡλίκον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ἡλίκος -η -ον
ηλικ·ον
neu nom|acc sg or mas acc sg
how great
} πῦρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ
(neu) nom|acc|voc sg
fire
ἡλίκην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ἡλίκος -η -ον
ηλικ·ην
fem acc sg
how great
ὕλην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ὕλη, -ης, ἡ
υλ·ην
(fem) acc sg
material, forest
ἀνάπτει [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀν·άπτω (αν+απτ-, αν+αψ-, αν+αψ-, -, -, αν+αφ·θ-)
αν·απτ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
to kindle set-ablaze
.
Jas 3:5
So also is the tongue is also a little member body part, and boasts great things.[a] See how Behold, a small[b] fire can spread to torches a large forest!
———
a Or, boasts greatly. Μεγάλα may be either a subst. adj. or, being neu. acc., an improper adv.
b RP reads ὀλίγον, meaning small; but NA/UBS reads ἡλίκον, meaning how great, such that both the fire and the forest are ἡλίκος. BDAG calls this double usage a play on words in which ἡλικος means both how great (the forest) and how small (the fire).
[history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 29-Mar-2024 06:04:17 EDT