Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
μέλος
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Jas 3:5
Οὕτως
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἡ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the Χριστὸς
γλῶσσα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
γλῶσσα/γλῶττα, -ης, ἡ
γλωσσ·α
(fem) nom|voc sg
tongue the tongue; a language (by metonymy of the thing for what it produces); or something shaped like a tongue
μικρὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
μικρός -ά -όν
μικρ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
small [see micro]
μέλος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
μέλο·ς, -ους, τό
μελ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
member
ἐστίν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
εἰμί[1] (
ath.
(εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
,
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
{
μεγαλαυχεῖ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
μεγαλ·αυχέω (μεγαλαυχ(ε)-, -, μεγαλαυχη·σ-, -, -, -)
μεγαλαυχ(ε)·ει, μεγαλαυχ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
to greatly boast (boast great things)
⬪
μεγάλα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2, irreg.)
μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α
μεγαλ·α
neu nom|acc|voc pl
great
αὐχεῖ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
αὐχέω (αυχ(ε)-, -, -, -, -, -)
αυχ(ε)·ει, αυχ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
to boast (say proudly)
} .
Ἰδού
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ὁράω
a.k.a.
εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]-
or 2nd
ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ου
2aor mp imp 2nd sg
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
, {
ὀλίγον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral)
ὀλίγος -η -ον
ολιγ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
little [see oligarchy]
⬪
ἡλίκον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Relative)
ἡλίκος -η -ον
ηλικ·ον
neu nom|acc sg or mas acc sg
how great
}
πῦρ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
πῦρ, -ρός, τό
πυρ
(neu) nom|acc|voc sg
fire
ἡλίκην
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Relative)
ἡλίκος -η -ον
ηλικ·ην
fem acc sg
how great
ὕλην
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ὕλη, -ης, ἡ
υλ·ην
(fem) acc sg
material, forest
ἀνάπτει
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀν·άπτω (αν+απτ-, αν+αψ-, αν+αψ-, -, -, αν+αφ·θ-)
αν·απτ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
to kindle set-ablaze
.
Jas 3:5
So
also is
the tongue
is also
a little
member
body part
, and boasts great things.
[a]
See how
Behold,
a small
[b]
fire
can spread to
torches
a large forest!
———
a
Or,
boasts greatly.
Μεγάλα
may be either a subst. adj. or, being neu. acc., an improper adv.
b
RP reads
ὀλίγον
, meaning
small
; but NA/UBS reads
ἡλίκον
, meaning
how great
, such that both the fire and the forest are
ἡλίκος
. BDAG calls this double usage a play on words in which
ἡλικος
means both
how great
(the forest) and
how small
(the fire).
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 29-Mar-2024 06:04:17 EDT