Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ἔχω
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Heb 12:28
Διὸ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
διό (δι’ ὅ)
διο
indecl
therefore
βασιλείαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
βασιλεία, -ας, ἡ
βασιλει·αν
(fem) acc sg
kingdom
ἀσάλευτον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-2-2)
ἀ·σάλευτος -ον
ασαλευτ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
unshakable
παραλαμβάνοντες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
παρα·λαμβάνω (παρα+λαμβαν-, παρα+λημψ-/παρα+ληψ-,
2nd
παρα+λαβ-, -, παρα+ειληβ-, παρα+λημφ·θ-/παρα+ληφ·θ-)
παρα·λαμβαν·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to take-close-beside/receive Lit:"aggressively/decisively take-close-beside"[take under one's wing; seize/grasp/take-care/control/ownership/possession/responsibility] Often rendered "receive", but more aggressive than dechomai "receive"
,
ἔχωμεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἔχω (εχ-, εξ-,
2nd
σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ωμεν
pres act sub 1st pl
to have /hold.
χάριν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb; Noun (Fem. 3rd Decl.)
χάριν; χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ,
acc.
χάρι[τ]ν
and
χάριτα
χαριν; χαρι[τ]·ν
indecl; (fem) acc sg
for the sake of [acc. of
χάρις
used adverbially] prep. for; favor/grace [see charity]
,
δι’
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
διά
δι’
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’
before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
ἧς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Relative)
ὅς ἥ ὅ
ης
fem gen sg
who/whom/which
{
λατρεύομεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
λατρεύω (λατρευ-, λατρευ·σ-, λατρευ·σ-, -, -, -)
λατρευ·ομεν
pres act ind 1st pl
to render service render honor/service unto with prayers and sacrifices or as enslaved or in servitude
⬪
λατρεύωμεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
λατρεύω (λατρευ-, λατρευ·σ-, λατρευ·σ-, -, -, -)
λατρευ·ωμεν
pres act sub 1st pl
to render service render honor/service unto with prayers and sacrifices or as enslaved or in servitude
}
εὐαρέστως
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
εὐ·αρέστως
ευαρεστως
indecl
pleasingly
τῷ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the simple article
θεῷ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
θεός, -οῦ, ὁ
θε·ῳ
(mas) dat sg
god [see theology]
μετὰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels:
μετ’
(smooth breathing),
μεθ’
(rough breathing).
{
αἰδοῦς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
αἰδώς, -οῦς, ἡ
αιδ(ο)·ος
(fem) gen sg
modesty moral respect
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
εὐλαβείας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
εὐ·λάβεια, -ας, ἡ
ευλαβει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
reverence devotion, sanctimony, devoutness, piety, prayerfulness, regardfulness
⬪
εὐλαβείας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
εὐ·λάβεια, -ας, ἡ
ευλαβει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
reverence devotion, sanctimony, devoutness, piety, prayerfulness, regardfulness
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
δέους
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
δέο·ς, -ους, τό
δε(ε)·ος
(neu) gen sg
fear (dread, terror, awe, {reverence?})
} ·
Heb 12:28
Therefore, receiving a Kingdom that can’t be shaken, let us have grace, through which we serve God acceptably, with reverence and awe,
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 07:48:06 EDT