Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ κατά

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English TranslationCol 2:8Βλέπετε [lexicon][inflect][close]
Verb

βλέπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -)
βλεπ·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
to see/look/observe (physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed.
μή [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
τις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
ὑμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμας
acc pl
you
ἔσται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
to be
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the Χριστὸς
συλαγωγῶν [lexicon][inflect][close]
Verb

συλ·αγωγέω (σύλη, not συν-) (συλαγωγ(ε)-, -, -, -, -, -)
συλαγωγ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to take captive spoil
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the Χριστὸς
φιλοσοφίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φιλο·σοφία, -ας, ἡ
φιλοσοφι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
philosophy
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
κενῆς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κενός -ή -όν
κεν·ης
fem gen sg
empty/devoid fruitless, destitute, vain
ἀπάτης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀπάτη, -ης, ἡ
απατ·ης
(fem) gen sg
deception
, κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the Χριστὸς
παράδοσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

παρά·δοσις, -εως, ἡ
παραδοσ(ι)·ν
(fem) acc sg
tradition that which is handed down or bequeathed, tradition, doctrine, teaching, delivery, rendition, custom, surrender, lecture
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the Χριστὸς
ἀνθρώπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ων
(mas) gen pl
person "man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
, κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the Χριστὸς
στοιχεῖα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

στοιχεῖον, -ου, τό
στοιχει·α
(neu) nom|acc|voc pl
principle [principles, fundementals, elements]
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the Χριστὸς
κόσμου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

κόσμος, -ου, ὁ; κοσμέω (κοσμ(ε)-, κοσμη·σ-, κοσμη·σ-, -, κεκοσμη-, κοσμη·θ-)
κοσμ·ου; κοσμ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
world [present order; material realm; decoration/adornment]; to set-in-order to put in proper order, adorn/beautify, grace (ornaments)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
χριστόν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ον
(mas) acc sg
Christ lit. 'anointed'
·
Col 2:8
Be careful (that) you don’t let anyone rob you someone will not steal you away[a] through his philosophy philosophizing[b] and vain deceit (self-)deception, after according to the tradition[c] of men, after according to the elements strictures[d] of the world, and not after according to Christ.;
———
a Lit., See not (that) someone will be the one stealing you away.
b Lit., the philosophy.
c Gr. παράδοσις, tradition. Beware not to fall under the sway of tradition a la Matthew 15:3 [Jesus speaking to the Pharisees and experts in the law]: ...And why do you disobey the commandment of God because of your tradition? (NET).
d Gr. στοιχεῖον, meaning an element or a fundamental. See Galatians 4:3, where στοιχεῖα seems to refer to a parent's or guardian's rules under which a child lives, and Gal 4:9, where it appears to allude (as informed by Gal 4:21) to Jewish Torah.
[history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 29-Mar-2024 04:09:40 EDT