Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ τὶς[2]

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English Translation
Acts 5:15ὥστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὥστε
ωστε
indecl
so that Lit: "like-also"
{ κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
} πλατείας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (3-1-3)

πλατεῖα, -ας, ἡ; πλατύς -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως
πλατει·ας; πλατει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl; fem gen sg or fem acc pl
broad wide; broad because goats do not keep close together in the herd as sheep do in the flock, Il. 2.274, Od. 14.101, 103.; wide
ἐκφέρειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·φέρω (εκ+φερ-, εξ+οι·σ-, εξ+ενεγκ·[σ]- or 2nd εξ+ενεγκ-, -, -, εξ+ενεχ·θ-)
εκ·φερ·ειν
pres act inf
to carry out bring forth
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
ἀσθενεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb

ἀ·σθενής -ές; ἀ·σθενέω (ασθεν(ε)-, ασθενη·σ-, ασθενη·σ-, ησθενη·κ-, -, -)
ασθεν(ε)·ες, ασθεν(ε)·ας; ασθεν(ε)·εις
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl; pres act ind 2nd sg
weak; to be-weak Lit:"be-without-strength/vigor", hence, be-weak/sick/helpless, ail. waver/stumble.
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τιθέναι [lexicon][inflect][close]
Verb

τίθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-)
τιθ(ε)·ναι
pres act inf
to ήχθην /lay/put/set/situate/arrange/station
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
{ κλινῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

κλίνη, -ης, ἡ; κλίνω (κλιν-, -, κλιν·[σ]-, κεκλι·κ-, κεκλι-, κλι·θ-)
κλιν·ων; κλιν·ο[υ]ν[τ]·^
(fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
bed; to bend/wane [see incline, decline, recline]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
κραββάτων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

κράβαττος v.l. κράββατος, -ου, ὁ
κραββατ·ων
(mas) gen pl
mattress
κλιναρίων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

κλινάριον, -ου, τό
κλιναρι·ων
(neu) gen pl
bed
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
κραβάττων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

κράβαττος v.l. κράββατος, -ου, ὁ
κραβαττ·ων
(mas) gen pl
mattress
} , ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
ἐρχομένου [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ερχ·ομεν·ου
pres mp ptcp mas gen sg or pres mp ptcp neu gen sg
to come Sometimes (carelessly?) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction).
Πέτρου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Πέτρος, -ου, ὁ
πετρ·ου
(mas) gen sg
Peter
κἂν [lexicon][inflect][close]
Crasis (Conjunction)

κἄν (καὶ ἄν or καὶ ἐάν)
και (ε)αν
indecl
and/also (if) ever
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
σκιὰ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σκιά, -ᾶς, ἡ
σκι·α
(fem) nom|voc sg
shadow shade, shadow, outline, canopy, reflection
ἐπισκιάσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·σκιάζω (επι+σκιαζ-, επι+σκια·σ-, επι+σκια·σ-, -, -, -)
επι·σκια·σῃ
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
to overshadow
τινὶ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τιν·ι
neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg
someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context).
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
.
Acts 5:15
They even carried out the sick into the streets, and laid them on cots and mattresses, so that as Peter came by, at the least his shadow might overshadow some of them. [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2019 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Sunday, 15-Dec-2019 03:47:22 EST