Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ἀπό
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Acts 28:3
Συστρέψαντος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
συ·στρέφω (συν+στρεφ-, -, συν+στρεψ-, -, συν+εστραφ-, συν+στραφ·[θ]-)
συν·στρεφ·σαντ·ος
1aor act ptcp mas gen sg or 1aor act ptcp neu gen sg
to gathered together contort, intertwist, twirl, twine, wring
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the Χριστὸς
Παύλου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
Παῦλος, -ου, ὁ
παυλ·ου
(mas) gen sg
Paul
φρυγάνων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 2nd Decl.)
φρύγανον, -ου, τό
φρυγαν·ων
(neu) gen pl
brush [dry sticks, firewood; undershrub]
{
πλῆθος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
πλῆθο·ς, -ους, τό
πληθ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
multitude a large number, the main body, an assembly
⬪
τι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral)
τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν],
gen.
τινός,
dat.
τινί,
acc.
τινά τὶ
τι[ν]
neu nom|acc sg
someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
πλῆθος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
πλῆθο·ς, -ους, τό
πληθ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
multitude a large number, the main body, an assembly
} ,
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐπιθέντος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐπι·τίθημι (
ath.
επι+τιθ(ε)-, επι+θη·σ-, επι+θη·κ-
or 2nd ath.
επι+θ(ε)-, -, -, επι+τε·θ-)
επι·θ(ε)·ντ·ος
2aor act ptcp mas gen sg or 2aor act ptcp neu gen sg
to place-upon Lit:"place/lay/set-upon/over", hence place--on, add
ἐπὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’
before smooth breathing,
ἐφ’
before rough breathing
τὴν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the Χριστὸς
πυράν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
πυρά, -ᾶς, ἡ
πυρ·αν
(fem) acc sg
fire
,
ἔχιδνα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ἔχιδνα, -ης, ἡ
εχιδν·α
(fem) nom|voc sg
viper
{
ἐκ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen) signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context.
ἐξ
before vowels.
⬪
ἀπὸ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἀπό
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
}
τῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the Χριστὸς
θέρμης
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
θέρμη, -ης, ἡ
θερμ·ης
(fem) gen sg
heat [see thermal]
{
διεξελθοῦσα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
δι·εξ·έρχομαι (-, διεξελευ·σ-,
2nd
διεξ+ελθ-, -, -, -)
διεξ·ελθ·ουσ·α
2aor act ptcp fem nom|voc sg
to go/pass through
⬪
ἐξελθοῦσα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]-
or 2nd
εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εξ·ελθ·ουσ·α
2aor act ptcp fem nom|voc sg
to come out σπειρων
}
καθῆψεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
καθ·άπτω (-, -, καθ+αψ-, -, -, -)
καθ·ε·απτ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to To seize To seize, take hold of
τῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the Χριστὸς
χειρὸς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)
χείρ, χειρός, ἡ,
dat. pl.
χερσίν
χειρ·ος
(fem) gen sg
hand
αὐτοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
.
Acts 28:3
But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat, and fastened on his hand.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 29-Mar-2024 09:50:04 EDT