Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Search:‎ χρονου

Match Diacritics:‎ N

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English TranslationActs 27:9Ἱκανοῦ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

ἱκανός -ή -όν; ἱκανόω (ικαν(ο)-, -, ικανω·σ-, -, -, ικανω·θ-)
ικαν·ου; ικαν(ο)·ε, ικαν(ο)·ου, ε·ικαν(ο)·ε, ε·ικαν(ο)·ου
neu gen sg or mas gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg, impf act ind 3rd sg, impf mp ind 2nd sg
ample/enough [sizeable, considerable, significant, worthy, important]; to suffice
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
χρόνου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρόνος, -ου, ὁ (cf. καιρός)
χρον·ου
(mas) gen sg
time , a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
διαγενομένου [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·γίνομαι (δια+γιν-, -, 2nd δια+γεν-, -, -, -)
δια·γεν·ομεν·ου
2aor mp ptcp mas gen sg or 2aor mp ptcp neu gen sg
to pass (past, spent)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὄντος [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ντ·ος
pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg
to be
ἤδη [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἤδη
ηδη
indecl
already by now, by then
ἐπισφαλοῦς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἐπι·σφαλής -ές
επισφαλ(ε)·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
unsteady
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the simple article
πλοός [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πλοῦς, πλοός, ὁ (Originally 2nd decl. πλόος, πλόου, ὁ)
πλ(ου)·ος
(mas) gen sg
voyage
, διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the simple article
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the simple article
νηστείαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

νηστεία, -ας, ἡ
νηστει·αν
(fem) acc sg
fast
ἤδη [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἤδη
ηδη
indecl
already by now, by then
παρεληλυθέναι [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·έρχομαι (παρ+ερχ-, παρ+ελευ·σ-, παρ+ελθ·[σ]- or 2nd παρ+ελθ-, παρ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
παρ·εληλυθ·[κ]εναι
perf act inf
to come/pass-beside Lit:"come-close-beside", hence, (depending upon context) approach/arrive/pass-beside/away,
, παρῄνει [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·αινέω (παρ+αιν(ε)-, -, παρ+αινε·σ-, -, -, -)
παρ·ε·αιν(ε)·ε
impf act ind 3rd sg
to urge
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the simple article
Παῦλος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Παῦλος, -ου, ὁ
παυλ·ος
(mas) nom sg
Paul
Acts 27:9
¶When much time had passed and the voyage was now dangerous, because the Fast had now already gone by, Paul admonished them, [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 16-Apr-2024 03:48:17 EDT