Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ ἐκ

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English TranslationActs 27:29φοβούμενοί [lexicon][inflect][close]
Verb

φοβέω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ(ε)·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to fear
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
{ μήπως [lexicon][inflect][close]
Adverb

μήπως (μή πως)
μηπως
indecl
no-how Lit:"no-how", hence not-by-any-means, no-way, not-ever
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
μή [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
που [lexicon][inflect][close]
Adverb

πού[2]
που
indecl
somewhere
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
} τραχεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

τραχύς -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως
τραχ(υ)·ες, τραχ(υ)·ας
mas nom|voc pl, mas acc pl
rough
τόπους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ους
(mas) acc pl
place
ἐκπέσωμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·πίπτω (εκ+πιπτ-, εκ+πεσ(ε)·[σ]-, εκ+πεσ·[σ]- or 2nd εκ+πεσ-, εκ+πεπτω·κ-, -, -)
εκ·πεσ·[σ]ωμεν, εκ·πεσ·ωμεν
1aor act sub 1st pl, 2aor act sub 1st pl
to fall off
, ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen) signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
πρύμνης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πρύμνα, -ης, ἡ
πρυμν·ης
(fem) gen sg
stern
ῥίψαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ῥίπτω, ῥιπτέω (ριπτ(ε)-/ριπτ-, ριψ-, ριψ-, -, ερριπτ-/ρεριπτ-, ριφ·[θ]-)
ριπτ·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
to toss/fling/dump
ἀγκύρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἄγκυρα, -ας, ἡ
αγκυρ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
anchor
τέσσαρας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τέσσαρες -α, dat. pl. τέσσαρσιν
τεσσαρ·ας
mas acc pl or fem acc pl
four
, ηὔχοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

εὔχομαι (ευχ-, ευξ-, ευξ-, -, ηυχ-, -)
ε·ευχ·οντο
impf mp ind 3rd pl
to pray , entreat, vow, to-make-vow
ἡμέραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
γενέσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·εσθαι
2aor mp inf
to become become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
.
Acts 27:29
Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go flung four anchors from the stern, and wished prayed for daylight. [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 18:48:51 EDT