Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ σκεῦος

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English TranslationActs 27:17ἣν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ην
fem acc sg
who/whom/which
ἄραντες [lexicon][inflect][close]
Verb

αἴρω (αιρ-, αρ(ε)·[σ]-, αρ·[σ]-, ηρ·κ-, ηρ-, αρ·θ-)
αρ·[σ]αντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
to lift/pick-up , take-up, tote, raise, bear, carry
, βοηθείαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βοήθεια, -ας, ἡ
βοηθει·αις
(fem) dat pl
help
ἐχρῶντο [lexicon][inflect][close]
Verb

χράομαι (χρ(η)-/χρ(α)-, χρη·σ-, χρη·σ-, -, κεχρη-, χρησ·θ-)
ε·χρ(η)·οντο, ε·χρ(α)·οντο
impf mp ind 3rd pl, impf mp ind 3rd pl
to use/treat (profit, advise)
, ὑποζωννύντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπο·ζώννυμι (ath. υπο+ζωννυ-, -, υπο+ζω·σ-, -, υπο+εζωσ-, -)
υπο·ζωννυ·ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to to undergird
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the Χριστὸς
πλοῖον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

πλοῖον, -ου, τό
πλοι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
ship
· φοβούμενοί [lexicon][inflect][close]
Verb

φοβέω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ(ε)·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to fear
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the Χριστὸς
{ Σύρτην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

Σύρτις, -εως, ἡ
1st decl. συρτ·ην (for συρτ(ι)·ν > συρτιν)
(fem) acc sg
Syrtis [gulf of]
Σύρτιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

Σύρτις, -εως, ἡ
συρτ(ι)·ν
(fem) acc sg
Syrtis [gulf of]
} ἐκπέσωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·πίπτω (εκ+πιπτ-, εκ+πεσ(ε)·[σ]-, εκ+πεσ·[σ]- or 2nd εκ+πεσ-, εκ+πεπτω·κ-, -, -)
εκ·πεσ·[σ]ωσι(ν), εκ·πεσ·ωσι(ν)
1aor act sub 3rd pl, 2aor act sub 3rd pl
to fall off
, χαλάσαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

χαλάω (χαλ(α)-, χαλα·σ-, χαλα·σ-, -, -, χαλασ·θ-)
χαλα·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
to lower/let loose let down
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the Χριστὸς
σκεῦος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σκεῦο·ς, -ους, τό
σκευ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
vessel vessel or implement of any kind
, οὕτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
ἐφέροντο [lexicon][inflect][close]
Verb

φέρω (φερ-, οι·σ-, ενεγκ·[σ]- or 2nd ενεγκ-, ενηνοχ·[κ]-, -, ενεχ·θ-)
ε·φερ·οντο
impf mp ind 3rd pl
to carry , tote/bear/carry(a load), fetch, carry-off, offer, bring-forth, give-birth
.
Acts 27:17
After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on in the (shallows of the Gulf of) Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along. [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 21:16:29 EDT